Verse 2
Speak to the children of Israel and say to them, I am the LORD your God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Si til Israels sønner: Jeg er Herren deres Gud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Tal til Israels barn og si til dem: Jeg er Herren deres Gud.
Norsk King James
Tal til Israels barn og si til dem: Jeg er Herren deres Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Snakk til Israels barn og si til dem: Jeg er Herren deres Gud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Tal til israelittene og si til dem: Jeg er Herren deres Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Tal til Israels barn og si til dem: Jeg er Herren deres Gud.
o3-mini KJV Norsk
Si til Israels barn: «Jeg er HERREN, deres Gud.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Tal til Israels barn og si til dem: Jeg er Herren deres Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Tal til Israels barn og si til dem: Jeg er Herren deres Gud.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Speak to the Israelites and tell them: 'I am the LORD your God.'
biblecontext
{ "verseID": "Leviticus.18.2", "source": "דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃", "text": "*Dabbēr* *ʾel*-*bənê* *Yiśrāʾēl* *wəʾāmartā* *ʾălēhem* *ʾănî* *YHWH* *ʾĕlōhêkem*", "grammar": { "*Dabbēr*": "Piel imperative, masculine singular - speak", "*ʾel*": "preposition - to/toward", "*bənê*": "construct noun, masculine plural - sons of", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*wəʾāmartā*": "waw-consecutive + Qal perfect, 2nd masculine singular - and you shall say", "*ʾălēhem*": "preposition + 3rd masculine plural suffix - to them", "*ʾănî*": "1st person singular pronoun - I", "*YHWH*": "proper noun, divine name", "*ʾĕlōhêkem*": "noun, masculine plural construct + 2nd masculine plural suffix - your God" }, "variants": { "*bənê*": "sons/children/descendants", "*wəʾāmartā*": "and say/and you shall say", "*ʾĕlōhêkem*": "your God/your gods" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Tal til Israels barn og si til dem: Jeg er Herren deres Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Tal til Israels Børn, og du skal sige til dem: Jeg er Herren eders Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
KJV 1769 norsk
Tal til Israels barn og si til dem: Jeg er HERREN deres Gud.
Norsk oversettelse av Webster
«Tal til Israels barn og si til dem: 'Jeg er Herren deres Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Tal til Israels barn og si til dem: Jeg er Herren deres Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Tal til Israels barn og si til dem: Jeg er Herren deres Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Si til Israels barn: Jeg er Herren deres Gud.
Tyndale Bible (1526/1534)
speake vnto the childern of Israel, ad saye vnto them, I am the Lorde youre God
Coverdale Bible (1535)
Speake vnto the childre of Israel, & saye vnto them: I am the LORDE youre God,
Geneva Bible (1560)
Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, I am the Lord your God.
Bishops' Bible (1568)
Speake vnto the chyldren of Israel, and say vnto them: I am the Lorde your God.
Authorized King James Version (1611)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
Webster's Bible (1833)
"Speak to the children of Israel, and say to them, 'I am Yahweh your God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, I `am' Jehovah your God;
American Standard Version (1901)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am Jehovah your God.
Bible in Basic English (1941)
Say to the children of Israel, I am the Lord your God.
World English Bible (2000)
"Speak to the children of Israel, and say to them, 'I am Yahweh your God.
NET Bible® (New English Translation)
“Speak to the Israelites and tell them,‘I am the LORD your God!
Referenced Verses
- Exod 6:7 : 7 And I will take you to myself for a people, and I will be to you a God: and you shall know that I am the LORD your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.
- Lev 11:44 : 44 For I am the LORD your God: therefore you shall sanctify yourselves, and you shall be holy; for I am holy: nor shall you defile yourselves with any manner of creeping thing that creeps upon the earth.
- Ezek 20:5 : 5 And say to them, Thus says the Lord GOD; In the day when I chose Israel, and lifted up my hand to the seed of the house of Jacob, and made myself known to them in the land of Egypt, when I lifted up my hand to them, saying, I am the LORD your God;
- Lev 20:7 : 7 Sanctify yourselves therefore, and be holy: for I am the LORD your God.
- Ps 33:12 : 12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people he has chosen for his own inheritance.
- Exod 20:2 : 2 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
- Lev 18:4 : 4 You shall do my judgments and keep my ordinances, to walk in them: I am the LORD your God.
- Lev 19:3-4 : 3 You shall respect every man his mother and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God. 4 Do not turn to idols, nor make for yourselves molten gods: I am the LORD your God.
- Lev 19:10 : 10 And you shall not glean your vineyard, nor shall you gather every grape of your vineyard; you shall leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God.
- Lev 19:34 : 34 But the stranger that dwells with you shall be to you as one born among you, and you shall love him as yourself; for you were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.
- Ezek 20:7 : 7 Then I said to them, Cast away every man the abominations of his eyes, and do not defile yourselves with the idols of Egypt: I am the LORD your God.
- Ezek 20:19-20 : 19 I am the LORD your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them; 20 And hallow my sabbaths, and they shall be a sign between me and you, that you may know that I am the LORD your God.
- Gen 17:7 : 7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you in their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.