Verse 29

For whoever commits any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    For hver sjel som gjør noen av disse avskyelige handlingene, skal bli skilt fra sitt folk.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For den som gjør noen av disse avskyelighetene, de personene som gjør dem, vil bli utryddet fra folket sitt.

  • Norsk King James

    For hver den som begår noen av disse avskyelighetene, skal bli skilt fra sitt folk.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For hver den som gjør noen av disse avskyelige tingene, de personene som gjør dem, skal utryddes fra sitt folk.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    For hver den som gjør noen av disse avskyelige handlingene, skal bli utryddet fra sitt folk.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For hver den som gjør noen av disse vederstyggelighetene, skal utryddes fra sitt folk.

  • o3-mini KJV Norsk

    For den som begår noen av disse styggedommene, skal hans sjel bli utslettet blant sitt folk.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For hver den som gjør noen av disse vederstyggelighetene, skal utryddes fra sitt folk.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For hver den som gjør noen av disse avskyelige tingene, de sjelene skal utryddes fra sitt folk.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    For anyone who commits any of these detestable practices will be cut off from among their people.

  • biblecontext

    { "verseID": "Leviticus.18.29", "source": "כִּ֚י כָּל־אֲשֶׁ֣ר יַעֲשֶׂ֔ה מִכֹּ֥ל הַתּוֹעֵב֖וֹת הָאֵ֑לֶּה וְנִכְרְת֛וּ הַנְּפָשׁ֥וֹת הָעֹשֹׂ֖ת מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽם׃", "text": "For *kî* all *kol*-*ʾăšer* *yaʿăśeh* from *mikkōl* *hattôʿēbôt* *hāʾēlleh* and *wənikrətû* *hannəpāšôt* *hāʿōśōt* from *miqqereb* *ʿammām*", "grammar": { "*kî*": "conjunction - for/because", "*kol*": "noun, masculine singular construct - all/whoever", "*ʾăšer*": "relative particle - who", "*yaʿăśeh*": "Qal imperfect, 3rd masculine singular - does", "*mikkōl*": "preposition + noun, masculine singular construct - from any of", "*hattôʿēbôt*": "definite article + noun, feminine plural - the abominations", "*hāʾēlleh*": "definite article + demonstrative pronoun, common plural - these", "*wənikrətû*": "waw conjunction + Niphal perfect, 3rd common plural - and shall be cut off", "*hannəpāšôt*": "definite article + noun, feminine plural - the souls/persons", "*hāʿōśōt*": "definite article + Qal participle, feminine plural - the ones doing", "*miqqereb*": "preposition + noun, masculine singular construct - from the midst of", "*ʿammām*": "noun, masculine singular + 3rd masculine plural suffix - their people" }, "variants": { "*yaʿăśeh*": "does/practices/performs", "*tôʿēbôt*": "abominations/detestable things/abhorrent practices", "*wənikrətû*": "and shall be cut off/and shall be removed/and shall be excluded", "*hannəpāšôt*": "the souls/the persons/the individuals", "*miqqereb*": "from the midst of/from among" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    For hver den som gjør noen av disse avskyelige tingene, de menneskene som gjør det, skal bli utryddet fra sitt folk.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi hver den, som gjør (noget) af alle disse Vederstyggeligheder, ja de Personer, som gjøre det, skulle udryddes midt af deres Folk.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their peop.

  • KJV 1769 norsk

    For hver den som begår noen av disse avskyeligheter, de sjelene skal utestenges fra sitt folk.

  • Norsk oversettelse av Webster

    «For den som gjør noen av disse avskyelighetene, de sjelene som gjør dem skal bli utryddet fra sitt folk.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For alle som gjør noen av disse avskyelige tingene, de som gjør dem, skal utryddes fra sitt folk.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For den som gjør noen av disse avskyelighetene, selv de sjelene som gjør dem, skal utryddes blant sitt folk.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For alle de som gjør noen av disse avskyelige tingene vil bli skåret ut fra blant deres folk.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    For whosoeuer shall comytt any of these abhominacions, the same soules that commytt them shall perish from amonge their people.

  • Coverdale Bible (1535)

    For who so euer commytte these abhominacios, the same soules shalbe roted out from amonge their people.

  • Geneva Bible (1560)

    For whosoeuer shall commit any of these abominations, the persons that doe so, shall bee cut off from among their people.

  • Bishops' Bible (1568)

    For whosoeuer shall commit any of these abhominations, the same soules that commit them shall be cut of from among their people.

  • Authorized King James Version (1611)

    For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit [them] shall be cut off from among their people.

  • Webster's Bible (1833)

    "'For whoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for any one who doth `any' of all these abominations -- even the persons who are doing `so', have been cut off from the midst of their people;

  • American Standard Version (1901)

    For whosoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.

  • Bible in Basic English (1941)

    For all those who do any of these disgusting things will be cut off from among their people.

  • World English Bible (2000)

    "'For whoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.

  • NET Bible® (New English Translation)

    For if anyone does any of these abominations, the persons who do them will be cut off from the midst of their people.

Referenced Verses

  • Exod 12:15 : 15 Seven days shall you eat unleavened bread; indeed, on the first day you shall remove leaven from your houses: for whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
  • Lev 17:10 : 10 And whatever man there is of the house of Israel, or of the strangers that dwell among you, that eats any manner of blood; I will set my face against that soul that eats blood, and will cut him off from among his people.
  • Lev 20:6 : 6 And the soul that turns after such as have familiar spirits, and after wizards, to go whoring after them, I will set my face against that soul, and will cut him off from among his people.