Verse 15

And he killed it; and Moses took the blood, and put it on the horns of the altar all around with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement on it.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Oksen ble slaktet, og Moses tok noe av blodet, smurte det rundt hornene på alteret med fingeren og renset det.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Moses slaktet den, tok blodet og strøk det rundt på alterets horn med fingeren sin, og renset alteret. Han helte blodet ved foten av alteret og helliget det for å gjøre soning på det.

  • Norsk King James

    Og han slaktet den; Moses tok blodet og satte det på hornene på alteret rundt omkring med fingeren, renset alteret, og helte blodet ved bunnen av alteret for å hellige det.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Moses slaktet den, og tok blodet og strøk det på alterets horn med sin finger, og renset alteret for synd. Han helte resten av blodet ved foten av alteret for å hellige det, så forsoning kunne skje på det.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Kalven ble slaktet, og Moses tok blodet og la det på de fire alterhorn med sin finger og renset alteret for synd, og helte resten av blodet ved foten av alteret, og helliget det for å bringe soning på det.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den ble slaktet; og Moses tok blodet og påførte det på alle hornene rundt alteret med sin finger, og renset alteret; han helte blodet ved alterets fot og helliget det for å gjøre soning på det.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han slaktet den, og Moses tok blodet og satte det med fingeren på alterets horn, renset alteret, og helte blodet i bunnen av alteret for å hellige det og gjøre forsoning over det.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den ble slaktet; og Moses tok blodet og påførte det på alle hornene rundt alteret med sin finger, og renset alteret; han helte blodet ved alterets fot og helliget det for å gjøre soning på det.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Etter at oksen ble slaktet, tok Moses blodet og strøk det på alterets fire horn med fingeren, for å rense det, og han helte ut resten av blodet ved foten av alteret for å hellige det, så det kunne gjøre soning for dem.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Moses slaughtered the bull, took some of its blood, and with his finger applied it to the horns of the altar on all sides, purifying the altar. He poured out the rest of the blood at the base of the altar to consecrate it, making atonement for it.

  • biblecontext

    { "verseID": "Leviticus.8.15", "source": "וַיִּשְׁחָ֗ט וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֤ה אֶת־הַדָּם֙ וַ֠יִּתֵּן עַל־קַרְנ֨וֹת הַמִּזְבֵּ֤חַ סָבִיב֙ בְּאֶצְבָּע֔וֹ וַיְחַטֵּ֖א אֶת־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְאֶת־הַדָּ֗ם יָצַק֙ אֶל־יְס֣וֹד הַמִּזְבֵּ֔חַ וַֽיְקַדְּשֵׁ֖הוּ לְכַפֵּ֥ר עָלָֽיו׃", "text": "*wa-yišḥāṭ wa-yiqqaḥ mōšeh ʾet-ha-dām wa-yittēn ʿal-qarnôt ha-mizbēaḥ sābîb bə-ʾeṣbāʿô wa-yəḥaṭṭēʾ ʾet-ha-mizbēaḥ wə-ʾet-ha-dām yāṣaq ʾel-yəsôd ha-mizbēaḥ wa-yəqaddəšēhû lə-kappēr ʿālāyw*", "grammar": { "*wa-yišḥāṭ*": "waw consecutive + imperfect, 3rd masculine singular, qal - and he slaughtered", "*wa-yiqqaḥ*": "waw consecutive + imperfect, 3rd masculine singular, qal - and he took", "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*ʾet-ha-dām*": "direct object marker + definite article + noun, masculine singular - the blood", "*wa-yittēn*": "waw consecutive + imperfect, 3rd masculine singular, qal - and he put", "*ʿal-qarnôt*": "preposition + noun, feminine plural construct - on the horns of", "*ha-mizbēaḥ*": "definite article + noun, masculine singular - the altar", "*sābîb*": "adverb - around/surrounding", "*bə-ʾeṣbāʿô*": "preposition + noun, feminine singular construct with 3rd masculine singular suffix - with his finger", "*wa-yəḥaṭṭēʾ*": "waw consecutive + imperfect, 3rd masculine singular, piel - and he purified/made sin atonement for", "*ʾet-ha-mizbēaḥ*": "direct object marker + definite article + noun, masculine singular - the altar", "*wə-ʾet-ha-dām*": "conjunction + direct object marker + definite article + noun, masculine singular - and the blood", "*yāṣaq*": "perfect, 3rd masculine singular, qal - he poured", "*ʾel-yəsôd*": "preposition + noun, masculine singular construct - at the base of", "*ha-mizbēaḥ*": "definite article + noun, masculine singular - the altar", "*wa-yəqaddəšēhû*": "waw consecutive + imperfect, 3rd masculine singular, piel with 3rd masculine singular suffix - and he sanctified it", "*lə-kappēr*": "preposition + infinitive construct, piel - to make atonement", "*ʿālāyw*": "preposition with 3rd masculine singular suffix - upon it" }, "variants": { "*wa-yišḥāṭ*": "and he slaughtered/and he killed", "*qarnôt ha-mizbēaḥ*": "horns of the altar", "*wa-yəḥaṭṭēʾ*": "and he purified/and he made sin atonement for/and he cleansed", "*yāṣaq*": "he poured/he poured out", "*yəsôd ha-mizbēaḥ*": "base of the altar/foundation of the altar", "*wa-yəqaddəšēhû*": "and he sanctified it/and he consecrated it", "*lə-kappēr ʿālāyw*": "to make atonement upon it/to atone for it" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Moses slaktet den, tok blodet med fingeren og strøk det på alterets horn rundt omkring, og renset alteret. Så helte han blodet ved foten av alteret og helliget det for å gjøre soning for det.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og man slagtede den, og Mose tog Blodet og kom det paa Alterets Horn omkring med sin Finger, og gjorde Syndoffer for Alteret; og han udøste det (øvrige) Blod ved Alterets Fod og helligede det, til at gjøre Forligelse paa det.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he sw it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make reconciliation upon it.

  • KJV 1769 norsk

    Moses slaktet den og tok blodet, strøk det rundt alterets horn med sin finger, og renset alteret. Han helte blodet ved foten av alteret, og helliget det, for å gjøre soning på det.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han slaktet den, og Moses tok blodet og strøk det rundt hornene på alteret med fingeren sin og renset alteret, og han helte ut blodet ved alterets fot og helliget det for å gjøre soning for det.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og de slaktet den, og Moses tok blodet og strøk det rundt på hornene av alteret med sin finger, og renset alteret, og blodet helte han utover alterets fot, og helliget det for å gjøre soning ved det.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og han slaktet den; og Moses tok blodet og strøk det på altarhornene rundt omkring med fingeren, og renset alteret. Han helte blodet ved foten av alteret og helliget det for å gjøre soning for det.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han slaktet den, og Moses tok blodet og satte det på hornene på alteret med fingeren sin, og renset alteret, helte ut resten ved alterets fot; slik helliget han det ved å gjøre det rent.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And when it was slayne, Moses toke of the bloude, and put it apon the hornes of the alter rounde aboute with his finger and purified it, ad poured the bloud vnto the botome of the alter ad sanctified it ad reconcyled it.

  • Coverdale Bible (1535)

    and then was he slayne. And Moses toke of the bloude, & put it vpon the homes of the altare rounde aboute with his fynger, and purified the altare, and poured the bloude vpon the botome of the altare, and consecrated it, that he might reconcyle it.

  • Geneva Bible (1560)

    And Moses slew him, and tooke the blood, which he put vpon the hornes of the Altar roud about with his finger, and purified the altar, & powred the rest of the blood at the foote of ye altar: so he sanctified it, to make reconciliation vpon it.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Moyses slewe hym, and toke the blood, which he put vpon the hornes of the aulter rounde about with his finger, and purified the aulter, and powred the blood at the bottome of the aulter, & sanctified it, to make reconciliatio vpo it.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he slew [it]; and Moses took the blood, and put [it] upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make reconciliation upon it.

  • Webster's Bible (1833)

    He killed it; and Moses took the blood, and put it on the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured out the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement for it.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and `one' slaughtereth, and Moses taketh the blood, and putteth on the horns of the altar round about with his finger, and cleanseth the altar, and the blood he hath poured out at the foundation of the altar, and sanctifieth it, to make atonement upon it.

  • American Standard Version (1901)

    And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured out the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement for it.

  • Bible in Basic English (1941)

    And he put it to death; and Moses took the blood and put it on the horns of the altar and round it with his finger, and made the altar clean, draining out the blood at the base of the altar; so he made it holy, taking away what was unclean.

  • World English Bible (2000)

    He killed it; and Moses took the blood, and put it around on the horns of the altar with his finger, and purified the altar, and poured out the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement for it.

  • NET Bible® (New English Translation)

    and he slaughtered it. Moses then took the blood and put it all around on the horns of the altar with his finger and purified the altar, and he poured out the rest of the blood at the base of the altar and so consecrated it to make atonement on it.

Referenced Verses

  • Lev 4:7 : 7 And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of meeting, and shall pour all the blood of the bull at the base of the altar of burnt offering, which is at the door of the tabernacle of meeting.
  • Lev 4:17-18 : 17 And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the veil. 18 And he shall put some of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, that is in the tabernacle of meeting, and shall pour out all the blood at the base of the altar of burnt offering, which is at the door of the tabernacle of meeting.
  • Lev 4:30 : 30 And the priest shall take some of its blood with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all its blood at the base of the altar.
  • Lev 6:30 : 30 And no sin offering, of which any of the blood is brought into the tabernacle of meeting to make atonement in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.
  • Lev 16:20 : 20 And when he has finished reconciling the holy place, and the tabernacle of meeting, and the altar, he shall bring the live goat:
  • 2 Chr 29:24 : 24 And the priests killed them, and they made reconciliation with their blood on the altar, to make atonement for all Israel, for the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all Israel.
  • Ezek 43:19-27 : 19 You shall give to the priests, the Levites who are of the seed of Zadok, who come near to me to minister to me, says the Lord GOD, a young bull for a sin offering. 20 You shall take some of its blood and put it on the four horns of the altar, on the four corners of the ledge, and on the rim around it; thus you shall cleanse and make atonement for it. 21 Then you shall also take the bull of the sin offering, and he shall burn it in the appointed place of the house, outside the sanctuary. 22 On the second day you shall offer a male goat without blemish for a sin offering, and they shall cleanse the altar as they cleansed it with the bull. 23 When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without blemish and a ram from the flock without blemish. 24 You shall offer them before the LORD, and the priests shall throw salt on them, and they shall offer them up as a burnt offering to the LORD. 25 For seven days you shall prepare a goat daily for a sin offering; they shall also prepare a young bull and a ram from the flock, without blemish. 26 Seven days they shall atone for the altar and purify it, and so consecrate it. 27 When these days are over, it shall be on the eighth day and thereafter that the priests shall offer your burnt offerings and your peace offerings on the altar, and I will accept you, says the Lord GOD.
  • Ezek 45:20 : 20 And so you shall do on the seventh day of the month for everyone who errs, and for him who is simple: so shall you make atonement for the house.
  • Dan 9:24 : 24 Seventy weeks are determined upon your people and upon your holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy.
  • Rom 5:10 : 10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
  • 2 Cor 5:18-21 : 18 And all things are of God, who has reconciled us to himself through Jesus Christ, and has given us the ministry of reconciliation; 19 That is, that God was in Christ reconciling the world to himself, not counting their sins against them, and has committed to us the word of reconciliation. 20 Now then, we are ambassadors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ's behalf, be reconciled to God. 21 For he made him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in him.
  • Eph 2:16 : 16 And that He might reconcile both to God in one body through the cross, having slain the enmity thereby:
  • Col 1:21-22 : 21 And you, who were once alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now he has reconciled 22 In the body of his flesh through death, to present you holy and blameless and irreproachable in his sight:
  • Heb 2:17 : 17 Therefore, in all things He had to be made like His brethren, that He might be a merciful and faithful High Priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.
  • Heb 9:18-23 : 18 Therefore not even the first covenant was dedicated without blood. 19 For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and goats, with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled the book itself and all the people, 20 Saying, "This is the blood of the covenant which God has commanded you." 21 Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle and all the vessels of the ministry. 22 And almost all things are purified by the law with blood; and without shedding of blood there is no remission. 23 Therefore it was necessary that the copies of the things in the heavens should be purified with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
  • Exod 29:10-12 : 10 And you shall bring the bull before the tabernacle of meeting, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bull. 11 And you shall kill the bull before the LORD, by the door of the tabernacle of meeting. 12 And you shall take some of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger, and pour all the blood beside the base of the altar.
  • Exod 29:36-37 : 36 And you shall offer every day a bull as a sin offering for atonement. You shall cleanse the altar when you make atonement for it, and you shall anoint it to sanctify it. 37 Seven days you shall make atonement for the altar and sanctify it, and the altar shall be most holy. Whatever touches the altar must be holy.
  • Lev 1:5 : 5 And he shall kill the bull before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood and sprinkle the blood all around upon the altar that is by the door of the tent of meeting.
  • Lev 1:11 : 11 And he shall kill it on the north side of the altar before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle its blood all around upon the altar.
  • Lev 3:2 : 2 He shall lay his hand upon the head of his offering and kill it at the entrance of the tent of meeting. Aaron's sons, the priests, shall sprinkle its blood around the altar.
  • Lev 3:8 : 8 He shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tent of meeting. Aaron's sons shall sprinkle its blood around the altar.