Verse 5

And as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and gifts, he said,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og mens noen snakket om templet, hvor vakkert det var pyntet med dyre steiner og gaver, sa han,

  • NT, oversatt fra gresk

    Da folk beundret templet, som var utsmykket med vakre steiner og gaver til Gud, sa han:

  • Norsk King James

    Og mens noen snakket om tempelet og hvordan det var vakkert pyntet med steiner og gaver, sa han.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da noen snakket om tempelet, om hvor praktfullt det var med vakre steiner og gaver, sa han:

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og da noen sa om templet, at det var prydet med skjønne steiner og gode gaver, sa han:

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Noen snakket om tempelet, hvor vakkert det var utsmykket med fine steiner og gaver, og han sa:

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da noen snakket om tempelet, om hvordan det var utsmykket med vakre steiner og gaver, sa han:

  • o3-mini KJV Norsk

    Og da noen snakket om tempelet, om hvordan det var rikt utsmykket med vakre steiner og gaver, sa han:

  • gpt4.5-preview

    Mens noen snakket om tempelet, hvor vakkert det var prydet med flotte steiner og gaver, sa han:

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Mens noen snakket om tempelet, hvor vakkert det var prydet med flotte steiner og gaver, sa han:

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Mens noen snakket om tempelet, hvor vakkert det var pyntet med edelstener og innviede gaver, sa han:

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Some people were speaking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and offerings, and he said,

  • biblecontext

    { "verseID": "Luke.21.5", "source": "¶Καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ, ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθήμασιν κεκόσμηται, εἶπεν,", "text": "¶*Kai* some *legontōn* about the *hierou*, *hoti* with *lithois* *kalois* and *anathēmasin* it is *kekosmētai*, *eipen*,", "grammar": { "*Kai*": "conjunction - and", "*legontōn*": "present active participle, genitive masculine plural - speaking/saying", "*hierou*": "genitive neuter singular - temple", "*hoti*": "conjunction - that", "*lithois*": "dative masculine plural - stones", "*kalois*": "dative masculine plural - beautiful/fine", "*anathēmasin*": "dative neuter plural - offerings/gifts", "*kekosmētai*": "perfect passive indicative, 3rd person singular - has been adorned", "*eipen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - he said" }, "variants": { "*legontōn*": "speaking/saying/telling", "*hierou*": "temple/sanctuary", "*hoti*": "that/because", "*lithois*": "stones/rocks", "*kalois*": "beautiful/fine/good/noble", "*anathēmasin*": "votive offerings/dedicated gifts", "*kekosmētai*": "adorned/decorated/ornamented", "*eipen*": "said/spoke" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Da noen snakket om tempelet og de vakre steinene og gavene som prydet det, sa han:

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og der Nogle sagde om Templet, at det var prydet med deilige Stene og Klenodier, sagde han:

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,

  • KJV 1769 norsk

    Mens noen snakket om tempelet og hvor vakkert det var dekorert med edle steiner og gaver, sa han:

  • Norsk oversettelse av Webster

    Mens noen snakket om tempelet og hvor vakkert det var pyntet med steiner og gaver, sa han:

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da noen snakket om tempelet, hvordan det var prydet med vakre steiner og gaver, sa han:

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da noen snakket om tempelet, hvordan det var prydet med vakre steiner og gaver, sa han:

  • Norsk oversettelse av BBE

    Noen snakket om tempelet, hvordan det var utsmykket med vakre steiner og offergaver, men han sa:

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    As some spake of the teple how it was garnesshed with goodly stones and iewels he sayde.

  • Coverdale Bible (1535)

    And wha some spake of the temple, that it was garnished with goodly stones and Iewels, he saide:

  • Geneva Bible (1560)

    Nowe as some spake of the Temple, how it was garnished with goodly stones, & with consecrate things, he sayd,

  • Bishops' Bible (1568)

    And vnto some, that spake of the temple, howe it was garnisshed with goodlie stones and gyftes, he sayde.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,

  • Webster's Bible (1833)

    As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And certain saying about the temple, that with goodly stones and devoted things it hath been adorned, he said,

  • American Standard Version (1901)

    And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and offerings, he said,

  • Bible in Basic English (1941)

    And some were talking about the Temple, how it was made fair with beautiful stones and with offerings, but he said,

  • World English Bible (2000)

    As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Signs of the End of the Age Now while some were speaking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and offerings, Jesus said,

Referenced Verses

  • Matt 24:1-9 : 1 And Jesus went out and departed from the temple, and his disciples came to him to show him the buildings of the temple. 2 And Jesus said to them, Do you not see all these things? Truly I say to you, not one stone will be left here upon another that will not be thrown down. 3 And as he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, Tell us, when will these things be? And what will be the sign of your coming and of the end of the world? 4 And Jesus answered and said to them, Take heed that no one deceives you. 5 For many will come in my name, saying, I am Christ, and will deceive many. 6 And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled, for all these things must come to pass, but the end is not yet. 7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines, pestilences, and earthquakes in various places. 8 All these are the beginning of sorrows. 9 Then they will deliver you up to be afflicted, and will kill you, and you will be hated by all nations for my name’s sake. 10 And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another. 11 And many false prophets will rise and will deceive many. 12 And because iniquity will abound, the love of many will grow cold. 13 But he who endures to the end will be saved. 14 And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all nations, and then the end will come. 15 Therefore when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place (whoever reads, let him understand), 16 then let those who are in Judea flee to the mountains. 17 Let him who is on the housetop not go down to take anything out of his house. 18 And let him who is in the field not turn back to take his clothes. 19 But woe to those who are pregnant and to those nursing babies in those days! 20 But pray that your flight may not be in winter or on the Sabbath. 21 For then there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be. 22 And unless those days were shortened, no flesh would be saved; but for the elect’s sake those days will be shortened. 23 Then if anyone says to you, Look, here is Christ, or there, do not believe it. 24 For false Christs and false prophets will arise and show great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect. 25 Behold, I have told you beforehand. 26 Therefore if they say to you, Look, he is in the desert, do not go out; or, Look, he is in the inner rooms, do not believe it. 27 For as the lightning comes from the east and shines to the west, so also will the coming of the Son of Man be. 28 For wherever the carcass is, there the eagles will be gathered together. 29 Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken. 30 Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. 31 And he will send his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other. 32 Now learn this parable from the fig tree: When its branch is yet tender and puts forth leaves, you know that summer is near. 33 So likewise, when you see all these things, know that it is near, even at the doors. 34 Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things are fulfilled. 35 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. 36 But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, but my Father only. 37 But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be. 38 For as in the days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered the ark, 39 and did not know until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be. 40 Then two men will be in the field; one will be taken and the other left. 41 Two women will be grinding at the mill; one will be taken and the other left. 42 Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming. 43 But know this, that if the master of the house had known what hour the thief would come, he would have watched and not allowed his house to be broken into. 44 Therefore you also be ready, for in an hour you do not expect the Son of Man will come. 45 Who then is a faithful and wise servant, whom his master has made ruler over his household, to give them food in due season? 46 Blessed is that servant whom his master, when he comes, will find so doing. 47 Truly I say to you that he will make him ruler over all his goods. 48 But if that evil servant says in his heart, My master is delaying his coming, 49 and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards, 50 the master of that servant will come on a day when he is not looking for him, and at an hour that he is not aware of, 51 and will cut him in two and appoint him his portion with the hypocrites. There will be weeping and gnashing of teeth.
  • Mark 13:1-9 : 1 As he went out of the temple, one of his disciples said to him, Master, see what kind of stones and what buildings are here! 2 And Jesus, answering, said to him, See these great buildings? There shall not be one stone left upon another, which shall not be thrown down. 3 As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately, 4 Tell us, when will these things be? And what will be the sign when all these things shall be fulfilled? 5 And Jesus, answering them, began to say, Take heed lest anyone deceive you: 6 For many shall come in my name, saying, I am Christ, and shall deceive many. 7 And when you hear of wars and rumors of wars, do not be troubled: for such things must occur; but the end is not yet. 8 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be earthquakes in various places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows. 9 But take heed to yourselves, for they shall deliver you to councils; and in the synagogues you shall be beaten; and you shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them. 10 And the gospel must first be published among all nations. 11 But when they lead you and deliver you up, do not think beforehand what you shall speak, nor premeditate: but whatever shall be given you in that hour, speak that: for it is not you that speak, but the Holy Spirit. 12 Now brother shall betray brother to death, and father the son; and children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death. 13 And you shall be hated by all men for my name's sake, but he that endures to the end, the same shall be saved. 14 But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let the reader understand,) then let them that are in Judea flee to the mountains: 15 And let him who is on the housetop not go down into the house, nor enter in, to take anything out of his house: 16 And let him who is in the field not turn back again to take up his garment. 17 But woe to those who are with child, and to those who nurse infants in those days! 18 And pray that your flight be not in the winter. 19 For in those days will be affliction, such as has not been from the beginning of creation which God created until this time, nor ever shall be. 20 And unless the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he has chosen, he has shortened the days. 21 And then if anyone says to you, Look, here is Christ; or, Look, he is there; do not believe it: 22 For false Christs and false prophets will rise, and will show signs and wonders, to seduce, if possible, even the elect. 23 But take heed: behold, I have foretold you all things. 24 But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, 25 And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. 26 And then they shall see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory. 27 And then he shall send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the farthest part of the earth to the farthest part of heaven. 28 Now learn a parable of the fig tree; when its branch is yet tender and puts forth leaves, you know that summer is near: 29 So you also, when you see these things come to pass, know that it is near, even at the doors. 30 Truly I say to you, that this generation shall not pass until all these things are done. 31 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. 32 But of that day and that hour no one knows, no, not the angels which are in heaven, nor the Son, but the Father. 33 Take heed, watch and pray: for you do not know when the time is. 34 For the Son of Man is like a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the doorkeeper to watch. 35 Watch therefore: for you do not know when the master of the house comes, in the evening, or at midnight, or at the rooster crowing, or in the morning: 36 Lest coming suddenly he find you sleeping. 37 And what I say to you I say to all, Watch.
  • John 2:20 : 20 Then the Jews said, It has taken forty-six years to build this temple, and will you raise it up in three days?