Verse 31
Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ikke forgå.
NT, oversatt fra gresk
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
Norsk King James
Himmel og jord skal forgå; men mine ord skal ikke forgå.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
KJV/Textus Receptus til norsk
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ingenlunde forgå.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
o3-mini KJV Norsk
«Himmelen og jorden skal forgå, men mine ord skal aldri gå bort.»
gpt4.5-preview
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.
biblecontext
{ "verseID": "Mark.13.31", "source": "Ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται: οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν.", "text": "The *ouranos* and the *gē* *pareleusontai*: the *de* *logoi* of-me *ou mē* *parelthōsin*.", "grammar": { "*ouranos*": "nominative, masculine, singular - heaven/sky", "*gē*": "nominative, feminine, singular - earth/land", "*pareleusontai*": "future, indicative, middle, 3rd plural - will pass away", "*de*": "conjunction, adversative/continuative - but/and/now", "*logoi*": "nominative, masculine, plural - words/sayings", "*ou mē*": "strong double negative - by no means/certainly not", "*parelthōsin*": "aorist, subjunctive, active, 3rd plural - might pass away" }, "variants": { "*ouranos*": "heaven/sky/firmament", "*gē*": "earth/land/ground", "*pareleusontai*": "will pass away/disappear/perish", "*logoi*": "words/sayings/messages", "*parelthōsin*": "might pass away/disappear/perish" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal slett ikke forgå.
Original Norsk Bibel 1866
Himmelen og Jorden skulle forgaae, men mine Ord skulle ingenlunde forgaae.
King James Version 1769 (Standard Version)
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
KJV 1769 norsk
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
Norsk oversettelse av Webster
Himmelen og jorden skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Himmelen og jorden skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
Norsk oversettelse av ASV1901
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
Norsk oversettelse av BBE
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
Tyndale Bible (1526/1534)
Heven and erth shall passe but my wordes shall not passe.
Coverdale Bible (1535)
Heauen and earth shal perishe, but my wordes shal not perishe.
Geneva Bible (1560)
Heauen and earth shall passe away, but my woordes shall not passe away.
Bishops' Bible (1568)
Heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away.
Authorized King James Version (1611)
‹Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.›
Webster's Bible (1833)
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
Young's Literal Translation (1862/1898)
the heaven and the earth shall pass away, but my words shall not pass away.
American Standard Version (1901)
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
Bible in Basic English (1941)
Heaven and earth will come to an end, but my words will not come to an end.
World English Bible (2000)
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
NET Bible® (New English Translation)
Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Referenced Verses
- Matt 5:18 : 18 For truly I say to you, till heaven and earth pass away, not one jot or one tittle will by any means pass from the law till all is fulfilled.
- Matt 24:35 : 35 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
- Luke 21:33 : 33 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
- Isa 40:8 : 8 The grass withers, the flower fades, but the word of our God stands forever.
- Isa 51:6 : 6 Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens will vanish away like smoke, and the earth will grow old like a garment, and those who dwell in it will die in like manner: but my salvation will last forever, and my righteousness will not be abolished.
- Zech 1:6 : 6 But My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, did they not overtake your fathers? Then they returned and said: Just as the LORD of hosts determined to do to us, according to our ways and according to our deeds, so He has dealt with us.
- Num 23:19 : 19 God is not a man, that he should lie; nor a son of man, that he should change his mind. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not fulfill it?
- Josh 23:14-15 : 14 And, behold, this day I am going the way of all the earth: and you know in all your hearts and in all your souls, that not one thing has failed of all the good things which the LORD your God spoke concerning you; all have come to pass for you, and not one thing has failed thereof. 15 Therefore it shall come to pass, that as all good things have come upon you, which the LORD your God promised you, so shall the LORD bring upon you all evil things, until he has destroyed you from off this good land which the LORD your God has given you.
- Ps 19:7 : 7 The law of the LORD is perfect, converting the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
- Ps 102:25-27 : 25 Of old you have laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands. 26 They shall perish, but you shall endure; yes, all of them shall grow old like a garment; as a cloak you shall change them, and they shall be changed. 27 But you are the same, and your years shall have no end.
- 2 Tim 2:13 : 13 If we are faithless, He remains faithful; He cannot deny Himself.
- Titus 1:2 : 2 In hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before time began;
- Heb 1:10-12 : 10 And, You, Lord, in the beginning have laid the foundation of the earth; and the heavens are the work of Your hands: 11 They shall perish; but You remain; and they all shall grow old as does a garment; 12 And like a garment You shall fold them up, and they shall be changed: but You are the same, and Your years shall not fail.
- 2 Pet 3:10-12 : 10 But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are in it shall be burned up. 11 Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought you to be in all holy conduct and godliness, 12 Looking for and hastening the coming of the day of God, in which the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
- Rev 20:11 : 11 And I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and heaven fled away; and there was no place found for them.