Verse 38

Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Våk og be, for at dere ikke skal komme i fristelse. Ånden er villig, men kjødet er svakt.

  • NT, oversatt fra gresk

    Våk og be, så dere ikke kommer i fristelse. Ånden er villig, men kjødveget er svakt.

  • Norsk King James

    Våkte og be, så dere ikke skal komme i fristelse; Ånden er villig, men kjøttet er svakt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Våk og be at dere ikke kommer i fristelse; ånden er villig, men kjødet er skrøpelig.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Våk og be, for at dere ikke skal komme i fristelse. Ånden er villig, men kjødet er svakt.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    «Våk og be om at dere ikke må komme i fristelse! Ånden er villig, men kjødet er svakt.»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Våk og be, så dere ikke kommer i fristelse! Ånden er villig, men kjødet er svakt.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han fortsatte: «Våk og be, så dere ikke faller i fristelse. Ånden er villig, men kjødet er svakt.»

  • gpt4.5-preview

    Våk og be, så dere ikke kommer i fristelse! Ånden er villig, men kjødet er svakt.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Våk og be, så dere ikke kommer i fristelse! Ånden er villig, men kjødet er svakt.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    «Våk og be om at dere ikke må komme i fristelse! Ånden er villig, men kroppen er svak.»

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak."

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.14.38", "source": "Γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν. Τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον, ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.", "text": "*Grēgoreite* and *proseuchesthe*, that not *eiselthēte* into *peirasmon*. The *men* *pneuma* *prothymon*, the *de* *sarx* *asthenēs*.", "grammar": { "*Grēgoreite*": "present imperative, 2nd person plural - stay awake", "*proseuchesthe*": "present imperative, 2nd person plural - pray", "*eiselthēte*": "aorist subjunctive, 2nd person plural - you may enter", "*peirasmon*": "accusative singular masculine - temptation", "*men*": "particle - on the one hand", "*pneuma*": "nominative singular neuter - spirit", "*prothymon*": "nominative singular neuter - willing", "*de*": "particle - but/on the other hand", "*sarx*": "nominative singular feminine - flesh", "*asthenēs*": "nominative singular feminine - weak" }, "variants": { "*Grēgoreite*": "stay awake/keep watch/be alert", "*proseuchesthe*": "pray/offer prayers", "*eiselthēte*": "you may enter/go into", "*peirasmon*": "temptation/trial/testing", "*pneuma*": "spirit/inner person", "*prothymon*": "willing/eager/ready", "*sarx*": "flesh/body/human nature", "*asthenēs*": "weak/feeble" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Våk og be, for at dere ikke skal komme i fristelse. Ånden er villig, men kjødet er skrøpelig.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Vaager og beder, at I ikke skulle komme i Fristelse; Aanden er vel redebon, men Kjødet er skrøbeligt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.

  • KJV 1769 norsk

    Våk og be så dere ikke faller i fristelse. Ånden er villig, men kroppen er svak.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Våk og be, for at dere ikke skal komme i fristelse. Ånden er villig, men kjøttet er svakt."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Våk og be for at dere ikke skal falle i fristelse; ånden er villig, men kjødet er svakt.»

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Våk og be, så dere ikke kommer i fristelse! Ånden er villig, men kjødet er svakt.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Våk og be, slik at dere ikke kommer i fristelse. Ånden er villig, men kroppen er svak.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    watche ye and praye leest ye entre into temptacion: ye sprete is redy but ye flessh is weeke.

  • Coverdale Bible (1535)

    Watch and praye, that ye fal not in to temptacion. The sprete is wyllinge, but ye flesh is weake.

  • Geneva Bible (1560)

    Watch ye, and pray, that ye enter not into tentation: the spirite in deede is ready, but the flesh is weake.

  • Bishops' Bible (1568)

    Watche ye, and pray, lest ye enter into temptation: the spirite truely is redy, but the fleshe is weake.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly› [is] ‹ready, but the flesh› [is] ‹weak.›

  • Webster's Bible (1833)

    Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Watch ye and pray, that ye may not enter into temptation; the spirit indeed is forward, but the flesh weak.'

  • American Standard Version (1901)

    Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

  • Bible in Basic English (1941)

    Keep watch with prayer, so that you may not be put to the test; the spirit truly is ready, but the flesh is feeble.

  • World English Bible (2000)

    Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”

Referenced Verses

  • Matt 26:41 : 41 Watch and pray, that you do not enter into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
  • Luke 22:40 : 40 And when he was at the place, he said to them, Pray that you do not enter into temptation.
  • Luke 22:46 : 46 And said to them, Why do you sleep? Rise and pray, lest you enter into temptation.
  • Rom 7:18-25 : 18 For I know that in me (that is, in my flesh,) nothing good dwells: for to will is present with me, but how to perform what is good I do not find. 19 For the good that I want to do, I do not do; but the evil I do not want to do, that I do. 20 Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me. 21 I find then a law, that when I want to do good, evil is present with me. 22 For I delight in the law of God according to the inner man: 23 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. 24 O wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death? 25 I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God, but with the flesh the law of sin.
  • Mark 14:34 : 34 And he said to them, My soul is exceedingly sorrowful, even unto death; stay here and watch.
  • Luke 21:36 : 36 Watch therefore, and pray always, that you may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of Man.
  • Matt 24:42 : 42 Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming.
  • Rev 3:2-3 : 2 Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found your works perfect before God. 3 Remember therefore how you have received and heard, and hold fast, and repent. If therefore you shall not watch, I will come upon you as a thief, and you shall not know what hour I will come upon you.
  • Rev 3:10 : 10 Because you have kept the word of my patience, I also will keep you from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try those who dwell upon the earth.
  • Matt 6:13 : 13 And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
  • Matt 25:13 : 13 Watch therefore, for you do not know the day nor the hour when the Son of Man comes.
  • 1 Cor 16:13 : 13 Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong.
  • Gal 5:17 : 17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that you cannot do the things that you wish.
  • Phil 2:12 : 12 Therefore, my beloved, as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
  • 1 Pet 5:8 : 8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walks about, seeking whom he may devour: