Verse 21
And she shall bring forth a son, and you shall call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navn JESUS; for han skal frelse sitt folk fra deres synder.
NT, oversatt fra gresk
Hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus, for han skal frelse sitt folk fra deres synder.
Norsk King James
Og hun skal føde en sønn, og du skal kalle hans navn JESUS, for han skal frelse sitt folk fra deres synder.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus, for han skal frelse sitt folk fra deres synder."
KJV/Textus Receptus til norsk
Hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus; for han skal frelse sitt folk fra deres synder.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus, for han skal frelse sitt folk fra deres synder."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og hun skal føde en sønn, og du skal kalle ham JESUS, for han skal frelse sitt folk fra deres synder.
o3-mini KJV Norsk
Hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet JESUS, for han skal frelse sitt folk fra deres synder.
gpt4.5-preview
Hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus, for han skal frelse sitt folk fra deres synder.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus, for han skal frelse sitt folk fra deres synder.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus, for han skal frelse sitt folk fra deres synder."
Linguistic Bible Translation from Source Texts
'She will give birth to a son, and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins.'
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.1.21", "source": "Τέξεται δὲ υἱὸν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν: αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.", "text": "She will *texetai* *de* *huion*, and you will *kaleseis* the *onoma* of him *Iēsoun*: he *gar* will *sōsei* the *laon* of him from the *hamartiōn* of them.", "grammar": { "*Texetai*": "future, indicative, middle, 3rd person singular - will bear/give birth to", "*de*": "postpositive conjunction - and/but/now", "*huion*": "accusative, masculine, singular - son", "*kai*": "conjunction - and", "*kaleseis*": "future, indicative, active, 2nd person singular - you will call/name", "*to*": "accusative, neuter, singular, article - the", "*onoma*": "accusative, neuter, singular - name", "*autou*": "genitive, masculine, singular - of him", "*Iēsoun*": "accusative, masculine, proper name - Jesus", "*autos*": "nominative, masculine, singular, intensive pronoun - he himself", "*gar*": "postpositive conjunction - for", "*sōsei*": "future, indicative, active, 3rd person singular - will save", "*ton*": "accusative, masculine, singular, article - the", "*laon*": "accusative, masculine, singular - people", "*autou*": "genitive, masculine, singular - of him", "*apo*": "preposition governing genitive - from", "*tōn*": "genitive, feminine, plural, article - the", "*hamartiōn*": "genitive, feminine, plural - sins", "*autōn*": "genitive, masculine, plural - of them" }, "variants": { "*texetai*": "will bear/give birth to", "*de*": "and/but/now/then", "*huion*": "son/male child", "*kaleseis*": "you will call/name/designate", "*onoma*": "name/title/character", "*Iēsoun*": "Jesus [from Hebrew 'Yeshua'/'Joshua' meaning 'YHWH saves']", "*gar*": "for/because/indeed", "*sōsei*": "will save/rescue/deliver", "*laon*": "people/nation/population", "*hamartiōn*": "sins/moral failures/offenses" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus, for han skal frelse sitt folk fra deres synder."
Original Norsk Bibel 1866
Men hun skal føde en Søn, og du skal kalde hans Navn Jesus; thi han skal frelse sit Folk fra deres Synder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
KJV 1769 norsk
Hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet JESUS, for han skal frelse folket sitt fra deres synder."
Norsk oversettelse av Webster
Hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus, for han skal frelse sitt folk fra deres synder."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus, for han skal frelse sitt folk fra deres synder.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet JESUS; for han skal frelse sitt folk fra deres synder.
Norsk oversettelse av BBE
Hun vil føde en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus; for han skal frelse sitt folk fra deres synder.
Tyndale Bible (1526/1534)
She shall brynge forthe a sonne and thou shalt call his name Iesus. For he shall save his peple from their synnes.
Coverdale Bible (1535)
She shall brynge forth a sonne, and thou shalt call his name Iesus. For he shall saue his people from their synnes.
Geneva Bible (1560)
And she shall bring foorth a sonne, and thou shalt call his name Iesvs: for hee shall saue his people from their sinnes.
Bishops' Bible (1568)
She shall bryng foorth a sonne, and thou shalt call his name Iesus: for he shall saue his people from their sinnes.
Authorized King James Version (1611)
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
Webster's Bible (1833)
She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for he shall save his people from their sins.'
American Standard Version (1901)
And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins.
Bible in Basic English (1941)
And she will give birth to a son; and you will give him the name Jesus; for he will give his people salvation from their sins.
World English Bible (2000)
She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins."
NET Bible® (New English Translation)
She will give birth to a son and you will name him Jesus, because he will save his people from their sins.”
Referenced Verses
- Acts 13:23 : 23 Of this man's seed has God according to his promise raised to Israel a Savior, Jesus:
- Luke 2:21 : 21 And when eight days were completed for the circumcision of the child, his name was called JESUS, the name given by the angel before he was conceived in the womb.
- John 1:29 : 29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, Behold the Lamb of God, who takes away the sin of the world.
- Acts 4:12 : 12 Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.
- Acts 5:31 : 31 Him God has exalted with His right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
- Luke 1:31 : 31 Behold, you will conceive in your womb and bring forth a son, and shall call His name JESUS.
- Col 1:20-23 : 20 And having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things to himself; by him, I say, whether things on earth, or things in heaven. 21 And you, who were once alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now he has reconciled 22 In the body of his flesh through death, to present you holy and blameless and irreproachable in his sight: 23 If you continue in the faith grounded and settled, and are not moved away from the hope of the gospel, which you have heard, and which was preached to every creature under heaven; of which I, Paul, am made a minister;
- Acts 13:38-39 : 38 Let it be known to you therefore, men and brethren, that through this man is preached to you the forgiveness of sins: 39 And by him all who believe are justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.
- 1 John 2:1-2 : 1 My little children, I write these things to you so that you do not sin. And if anyone sins, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: 2 And he is the atonement for our sins, and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
- Rev 1:5-6 : 5 And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loved us and washed us from our sins in his own blood, 6 And has made us kings and priests to God and his Father; to him be glory and dominion forever and ever. Amen.
- Luke 2:11 : 11 For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
- Rev 7:14 : 14 And I said to him, Sir, you know. And he said to me, These are those who came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
- 1 John 3:5 : 5 And you know that he was manifested to take away our sins; and in him there is no sin.
- Titus 2:14 : 14 Who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity, and purify for Himself a special people, zealous for good works.
- Heb 7:25 : 25 Therefore he is able also to save completely those who come to God through him, since he always lives to make intercession for them.
- 1 John 1:7 : 7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanses us from all sin.
- Acts 3:26 : 26 To you first, God, having raised up His Son Jesus, sent Him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.
- Luke 1:35-36 : 35 The angel answered and said to her, The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Highest will overshadow you. Therefore, that Holy One who is to be born will be called the Son of God. 36 Now, indeed, Elizabeth your relative has also conceived a son in her old age, and this is now the sixth month for her who was called barren.
- Dan 9:24 : 24 Seventy weeks are determined upon your people and upon your holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy.
- Zech 9:9 : 9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, your King comes to you: he is just, and endowed with salvation; lowly, and riding upon a donkey, and upon a colt the foal of a donkey.
- Luke 1:13 : 13 But the angel said to him, Do not be afraid, Zacharias, for your prayer is heard; and your wife Elizabeth will bear you a son, and you shall call his name John.
- Gen 17:19 : 19 And God said, Sarah your wife shall indeed bear you a son, and you shall call his name Isaac; and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his descendants after him.
- Gen 17:21 : 21 But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this set time next year.
- Gen 18:10 : 10 And he said, I will certainly return to you according to the time of life; and behold, Sarah your wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him.
- 2 Kgs 4:16-17 : 16 And he said, About this season, according to the time of life, you shall embrace a son. And she said, No, my lord, you man of God, do not lie to your maidservant. 17 And the woman conceived, and bore a son at that season that Elisha had said to her, according to the time of life.
- Ps 130:7-8 : 7 Let Israel hope in the LORD, for with the LORD there is mercy, and with him is abundant redemption. 8 And he shall redeem Israel from all his iniquities.
- Isa 12:1-2 : 1 And in that day you shall say, O LORD, I will praise you: though you were angry with me, your anger is turned away, and you comforted me. 2 Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also has become my salvation.
- Isa 45:21-22 : 21 Declare and bring them near; indeed, let them take counsel together: who has declared this from ancient times? who has told it from that time? have not I, the LORD? and there is no other God besides Me; a just God and a Savior; there is none besides Me. 22 Look to Me, and be saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is no other.
- Jer 23:6 : 6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely. And this is his name by which he shall be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
- Jer 33:16 : 16 In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name by which she shall be called, The LORD our Righteousness.
- Eph 5:25-27 : 25 Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave himself for it; 26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, 27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
- Ezek 36:25-29 : 25 Then will I sprinkle clean water upon you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you. 26 A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. 27 And I will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and you shall keep my judgments, and do them. 28 And you shall dwell in the land that I gave to your fathers; and you shall be my people, and I will be your God. 29 I will also save you from all your uncleannesses: and I will call for the grain, and will increase it, and lay no famine upon you.
- Judg 13:3 : 3 And the angel of the LORD appeared to the woman, and said to her, Behold now, you are barren and have no children: but you shall conceive and bear a son.