Verse 2
And was transfigured before them: and his face shone like the sun, and his clothing was white as the light.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han ble forvandlet for dem; og ansiktet hans skinte som solen, og klærne hans ble hvite som lyset.
NT, oversatt fra gresk
Og han ble forvandlet foran dem: ansiktet hans skinte som solen, og klærne hans ble skinnende hvite.
Norsk King James
Og han ble forvandlet for dem: ansiktet hans skinte som solen, og klærne hans var hvite som lyset.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da ble han forvandlet for øynene deres; ansiktet hans skinte som solen, og klærne hans ble så hvite som lyset.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han ble forklaret for dem: og hans ansikt skinte som solen, og hans klær ble hvite som lyset.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og han ble forvandlet foran dem, og hans ansikt skinte som solen, og klærne hans ble hvite som lyset.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han ble forvandlet foran dem: hans ansikt skinte som solen, og hans klær ble hvite som lyset.
o3-mini KJV Norsk
Og han forvandlet seg foran dem; ansiktet hans strålte som solen, og klærne hans ble hvite som lys.
gpt4.5-preview
Og han ble forklaret foran dem; hans ansikt skinte som solen, og klærne hans ble hvite som lyset.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han ble forklaret foran dem; hans ansikt skinte som solen, og klærne hans ble hvite som lyset.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Der ble han forvandlet for deres øyne. Hans ansikt strålte som solen, og hans klær ble hvite som lyset.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
There He was transfigured before them. His face shone like the sun, and His clothes became as white as the light.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.17.2", "source": "Καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν: καὶ ἔλαμψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος, τὰ δὲ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο λευκὰ ὡς τὸ φῶς.", "text": "And *metemorphōthē* *emprosthen* of them: and *elampsen* the *prosōpon* of him as the *hēlios*, the *de* *himatia* of him *egeneto* *leuka* as the *phōs*.", "grammar": { "*metemorphōthē*": "aorist, passive, indicative, 3rd singular - was transformed", "*emprosthen*": "preposition with genitive - before/in front of", "*elampsen*": "aorist, active, indicative, 3rd singular - shone/became bright", "*prosōpon*": "nominative, neuter, singular - face", "*hēlios*": "nominative, masculine, singular - sun", "*de*": "postpositive conjunction - and/but", "*himatia*": "nominative, neuter, plural - garments/clothes", "*egeneto*": "aorist, middle, indicative, 3rd singular - became", "*leuka*": "nominative, neuter, plural - white", "*phōs*": "nominative, neuter, singular - light" }, "variants": { "*metemorphōthē*": "was transformed/transfigured/changed form", "*prosōpon*": "face/countenance/presence", "*himatia*": "garments/clothes/outer garments", "*leuka*": "white/bright/radiant" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og hans utseende ble forvandlet foran dem; hans ansikt skinte som solen, og klærne hans ble hvite som lyset.
Original Norsk Bibel 1866
Og han blev forvandlet for dem, og hans Ansigt skinnede som Solen, men hans Klæder bleve hvide som Lyset.
King James Version 1769 (Standard Version)
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
KJV 1769 norsk
Der ble han forvandlet foran dem: ansiktet hans skinte som solen, og klærne hans ble hvite som lyset.
Norsk oversettelse av Webster
Han ble forvandlet foran dem. Hans ansikt skinte som solen, og hans klær ble hvite som lyset.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han ble forvandlet foran dem, ansiktet hans skinte som solen, og klærne hans ble hvite som lyset.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han ble forvandlet foran dem; ansiktet hans skinte som solen, og klærne hans ble hvite som lyset.
Norsk oversettelse av BBE
Og han ble forvandlet foran dem; ansiktet hans skinte som solen, og klærne hans ble hvite som lyset.
Tyndale Bible (1526/1534)
and was transfygured before them: and his face did shyne as the sunne and his clothes were as whyte as the light.
Coverdale Bible (1535)
and was transfigured before the: & his face shone as ye Sonne, and his clothes were as white as the light.
Geneva Bible (1560)
And was trasfigured before them: and his face did shine as the Sunne, and his clothes were as white as the light.
Bishops' Bible (1568)
And was transfigured before them, and his face did shyne as the sunne, and his clothes were as whyte as the lyght.
Authorized King James Version (1611)
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
Webster's Bible (1833)
He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he was transfigured before them, and his face shone as the sun, and his garments did become white as the light,
American Standard Version (1901)
and he was transfigured before them; and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light.
Bible in Basic English (1941)
And he was changed in form before them; and his face was shining like the sun, and his clothing became white as light.
World English Bible (2000)
He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light.
NET Bible® (New English Translation)
And he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became white as light.
Referenced Verses
- Ps 104:2 : 2 Who covers Yourself with light as with a garment: who stretches out the heavens like a curtain:
- Rev 10:1 : 1 And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud, and a rainbow was upon his head, and his face was like the sun, and his feet like pillars of fire.
- Matt 28:3 : 3 His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.
- Mark 9:3 : 3 And his clothing became shining, exceedingly white as snow, such as no launderer on earth can whiten them.
- Luke 9:29 : 29 And as he prayed, the appearance of his face was altered, and his clothing became white and glistening.
- John 1:14 : 14 And the Word became flesh and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
- John 17:24 : 24 Father, I will that those also, whom you have given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which you have given me: for you loved me before the foundation of the world.
- Acts 26:13-15 : 13 At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining around me and those who journeyed with me. 14 And when we had all fallen to the earth, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why do you persecute me? it is hard for you to kick against the pricks. 15 And I said, Who are you, Lord? And he said, I am Jesus whom you persecute.
- Rom 12:2 : 2 And do not be conformed to this world: but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
- Rev 19:12-13 : 12 His eyes were like a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written that no one knew but he himself. 13 And he wore a robe dipped in blood: and his name is called The Word of God.
- Rev 20:11 : 11 And I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and heaven fled away; and there was no place found for them.
- Exod 34:29-35 : 29 And it came to pass, when Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of testimony in Moses' hand, when he came down from the mountain, that Moses did not know that the skin of his face shone while he talked with him. 30 And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him. 31 And Moses called to them, and Aaron and all the rulers of the congregation returned to him, and Moses talked with them. 32 Afterward all the children of Israel came near, and he gave them in commandment all that the LORD had spoken with him on Mount Sinai. 33 Until Moses had finished speaking with them, he put a veil on his face. 34 But when Moses went in before the LORD to speak with him, he took the veil off until he came out; and he came out and spoke to the children of Israel whatever he was commanded. 35 And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone, and Moses put the veil upon his face again, until he went in to speak with him.
- Rev 1:13-17 : 13 And in the midst of the seven candlesticks one like the Son of man, clothed with a garment down to the feet, and wrapped around the chest with a golden sash. 14 His head and hair were white like wool, as white as snow; and his eyes were like a flame of fire; 15 And his feet like fine brass, as if refined in a furnace; and his voice like the sound of many waters. 16 And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp two-edged sword: and his face was like the sun shining in its strength. 17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand on me, saying to me, Do not be afraid; I am the first and the last:
- Phil 2:6-7 : 6 Who, being in the form of God, did not consider it robbery to be equal with God: 7 But made himself of no reputation, and took upon himself the form of a servant, and was made in the likeness of men: