Verse 15
Therefore when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place (whoever reads, let him understand),
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Når dere derfor ser ødeleggelsens vederstyggelighet, som er talt om av profeten Daniel, stå i den hellige plass (den som leser, la ham forstå),
NT, oversatt fra gresk
Når dere da ser den avskyelige ruin som profeten Daniel nevner, stå på hellig sted (den som leser, han forstå det):
Norsk King James
Når dere derfor ser den avskyelige ødeleggelsen som Daniel profeten talte om, stå i den hellige sted, (den som leser, la ham forstå):
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når dere ser ødeleggelsens styggedom, som profeten Daniel snakket om, stå på det hellige stedet—la den som leser dette, forstå!—
KJV/Textus Receptus til norsk
Når dere da ser ødeleggelsens styggedom, som nevnt av profeten Daniel, stå på det hellige sted, (den som leser, han forstår),
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Når dere da ser ødeleggelsens styggedom, som er talt om ved profeten Daniel, stå på det hellige stedet (den som leser, la ham forstå),
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når dere da ser 'ødeleggelsens styggedom', som profeten Daniel har nevnt, stå på det hellige stedet – la den som leser dette, forstå det –
o3-mini KJV Norsk
Når dere ser den grusomme ødeleggelsens vederstyggelighet, profetert om av Daniel, stående i det hellige stedet (den som har øre, la ham forstå),
gpt4.5-preview
Når dere da ser ødeleggelsens styggedom som profeten Daniel har talt om, stå på hellig sted—den som leser dette, han forstå det—
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når dere da ser ødeleggelsens styggedom som profeten Daniel har talt om, stå på hellig sted—den som leser dette, han forstå det—
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når dere da ser motbydeligheten som gir ødeleggelse, talt om ved profeten Daniel, stå på et hellig sted - la den som leser, forstå -
Linguistic Bible Translation from Source Texts
'So when you see the abomination of desolation, spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand),'
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.24.15", "source": "Ὅταν οὖν ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως, τὸ ῥηθὲν διὰ Δανιὴλ τοῦ προφήτου, ἑστὼς ἐν τόπῳ ἁγίῳ, (ὁ ἀναγινώσκων νοείτω:)", "text": "When therefore you *idēte* the *bdelygma* of the *erēmōseōs*, the *rhēthen* through *Daniēl* the *prophētou*, *hestōs* in *topō* *hagiō*, (the one *anaginōskōn* *noeitō*:)", "grammar": { "*idēte*": "aorist active subjunctive, 2nd person plural - you might see", "*bdelygma*": "accusative neuter singular - abomination", "*erēmōseōs*": "genitive feminine singular - of desolation", "*rhēthen*": "aorist passive participle, nominative neuter singular - having been spoken", "*prophētou*": "genitive masculine singular - of prophet", "*hestōs*": "perfect active participle, nominative neuter singular - standing", "*topō*": "dative masculine singular - place", "*hagiō*": "dative masculine singular - holy", "*anaginōskōn*": "present active participle, nominative masculine singular - reading", "*noeitō*": "present active imperative, 3rd person singular - let him understand" }, "variants": { "*idēte*": "you might see/observe/perceive", "*bdelygma*": "abomination/detestable thing", "*erēmōseōs*": "desolation/devastation/destruction", "*rhēthen*": "having been spoken/said/declared", "*hestōs*": "standing/positioned/established", "*topō*": "place/location/position", "*hagiō*": "holy/sacred/set apart", "*anaginōskōn*": "reading/reciting", "*noeitō*": "let him understand/comprehend/perceive" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Når dere da ser ødeleggelsens styggedom, som profeten Daniel har talt om, stå på det hellige sted (den som leser, han forstå det),
Original Norsk Bibel 1866
Naar I da see, at Ødelæggelsens Vederstyggelighed, om hvilken Propheten Daniel haver talet, staaer paa det hellige Sted, — hvo, som det læser, give Agt derpaa! —
King James Version 1769 (Standard Version)
When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)
KJV 1769 norsk
Når dere ser ødeleggelsens styggedom, som er omtalt av profeten Daniel, stå på det hellige sted — la den som leser, forstå —
Norsk oversettelse av Webster
"Når dere ser 'ødeleggelsens styggedom,' som profeten Daniel har talt om, stå på det hellige sted (den som leser, la ham forstå),
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når dere da ser ødeleggelsens styggedom, som profeten Daniel har talt om, stå på det hellige sted (la den som leser det, forstå),
Norsk oversettelse av ASV1901
Når dere da ser ødeleggelsens styggedom, som er nevnt av profeten Daniel, stå på det hellige stedet (den som leser, la ham forstå),
Norsk oversettelse av BBE
Når dere da ser den ødeleggende styggedom, som profeten Daniel har talt om, stå på det hellige sted (den som leser det, han merke seg det),
Tyndale Bible (1526/1534)
When ye therfore shall se ye abhominacio that betokeneth desolacion spoken of by Daniell the Prophet stonde in ye holy place: let him that redeth it vnderstonde it.
Coverdale Bible (1535)
Whan ye therfore shal se the abhominacion of desolacion (wher of it is spoke by Daniel the prophet) stonde in the holy place (who so readeth it, let him marck it well)
Geneva Bible (1560)
When ye therefore shall see the abomination of desolation spoken of by Daniel the Prophet, set in the holy place (let him that readeth consider it.)
Bishops' Bible (1568)
When ye therefore, shall see the abhomination of desolation, spoken of by Daniel the prophete, stande in the holy place, (who so readeth, let hym vnderstande.)
Authorized King James Version (1611)
‹When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)›
Webster's Bible (1833)
"When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Whenever, therefore, ye may see the abomination of the desolation, that was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (whoever is reading let him observe)
American Standard Version (1901)
When therefore ye see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let him that readeth understand),
Bible in Basic English (1941)
When, then, you see in the holy place the unclean thing which makes destruction, of which word was given by Daniel the prophet (let this be clear to the reader),
World English Bible (2000)
"When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),
NET Bible® (New English Translation)
The Abomination of Desolation“So when you see the abomination of desolation– spoken about by Daniel the prophet– standing in the holy place”(let the reader understand),
Referenced Verses
- Dan 9:27 : 27 And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the middle of the week, he shall cause the sacrifice and the offering to cease, and for the overspreading of abominations, he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate.
- Dan 12:11 : 11 And from the time that the daily sacrifice is taken away, and the abomination that causes desolation is set up, there shall be one thousand two hundred and ninety days.
- Mark 13:14 : 14 But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let the reader understand,) then let them that are in Judea flee to the mountains:
- Dan 9:25 : 25 Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem until the Messiah the Prince shall be seven weeks, and sixty-two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublesome times.
- Dan 11:31 : 31 And forces shall stand on his side, and they shall defile the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifices, and place the abomination that causes desolation.
- Luke 21:20 : 20 And when you shall see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near.
- Rev 1:3 : 3 Blessed is he who reads, and those who hear the words of this prophecy, and keep those things which are written in it: for the time is near.
- Dan 9:23 : 23 At the beginning of your petitions the commandment came forth, and I have come to show you; for you are greatly beloved: therefore, understand the matter, and consider the vision.
- Dan 10:12-14 : 12 Then he said to me, Fear not, Daniel; for from the first day that you set your heart to understand and to humble yourself before your God, your words were heard, and I have come in response to your words. 13 But the prince of the kingdom of Persia resisted me for twenty-one days; but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I was left there with the kings of Persia. 14 Now I have come to make you understand what will happen to your people in the latter days; for the vision is yet for the days to come.
- Luke 19:43 : 43 For the days shall come upon you, when your enemies will build an embankment around you and surround you and enclose you on every side,
- Acts 6:13 : 13 They set up false witnesses who said, This man never ceases to speak words against this holy place and the law.
- Heb 2:1 : 1 Therefore we ought to give more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
- Acts 21:28 : 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place: and furthermore he brought Greeks into the temple and has defiled this holy place.
- Rev 3:22 : 22 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
- Ezek 40:4 : 4 The man said to me, "Son of man, look with your eyes and hear with your ears, and fix your mind on everything I show you; for you have been brought here so that I may show it to you. Declare all you see to the house of Israel."