Verse 16
then let those who are in Judea flee to the mountains.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
da skal de som er i Judea flykte inn i fjellene.
NT, oversatt fra gresk
da skal de som er i Judea, flykte opp til fjellene.
Norsk King James
Da la dem som er i Judea fly til fjellene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
da må de som er i Judea flykte opp i fjellene.
KJV/Textus Receptus til norsk
da må de som er i Judea flykte opp i fjellene.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
da skal de som er i Judea, flykte til fjellene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
da må de som er i Judea flykte opp i fjellene.
o3-mini KJV Norsk
da skal de som er i Judea, flykte til fjellene.
gpt4.5-preview
da må de som er i Judea, flykte opp i fjellene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
da må de som er i Judea, flykte opp i fjellene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
da skal de i Judea flykte opp i fjellene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
'then let those who are in Judea flee to the mountains.'
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.24.16", "source": "Τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν ἐπί τὰ ὄρη:", "text": "Then those in the *Ioudaia* *pheugetōsan* to the *orē*:", "grammar": { "*Ioudaia*": "dative feminine singular - Judea", "*pheugetōsan*": "present active imperative, 3rd person plural - let them flee", "*orē*": "accusative neuter plural - mountains" }, "variants": { "*Ioudaia*": "Judea", "*pheugetōsan*": "let them flee/escape/run away", "*orē*": "mountains/hills" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
da må de som er i Judea flykte til fjellene.
Original Norsk Bibel 1866
da flye paa Bjergene hvo, som er i Judæa,
King James Version 1769 (Standard Version)
Then let them which be in Judaea flee into the mountains:
KJV 1769 norsk
da må de som er i Judea, flykte til fjellene.
Norsk oversettelse av Webster
da må de som er i Judea flykte til fjellene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
da må de som er i Judea flykte til fjellene.
Norsk oversettelse av ASV1901
da må de som er i Judea flykte til fjellene.
Norsk oversettelse av BBE
da må de som er i Judea flykte til fjellene.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then let them which be in Iury flye into the moutaynes.
Coverdale Bible (1535)
the let the which be in Iewry, flye vnto ye moutaynes:
Geneva Bible (1560)
Then let them which be in Iudea, flee into the mountaines.
Bishops' Bible (1568)
Then let them which be in Iurie, flee into the mountaynes:
Authorized King James Version (1611)
‹Then let them which be in Judaea flee into the mountains:›
Webster's Bible (1833)
then let those who are in Judea flee to the mountains.
Young's Literal Translation (1862/1898)
then those in Judea -- let them flee to the mounts;
American Standard Version (1901)
then let them that are in Judaea flee unto the mountains:
Bible in Basic English (1941)
Then let those who are in Judaea go in flight to the mountains:
World English Bible (2000)
then let those who are in Judea flee to the mountains.
NET Bible® (New English Translation)
“then those in Judea must flee to the mountains.
Referenced Verses
- Gen 19:15-17 : 15 And when the morning dawned, the angels urged Lot, saying, Arise, take your wife and your two daughters who are here, lest you be consumed in the iniquity of the city. 16 And while he lingered, the men grabbed his hand, his wife's hand, and the hands of his two daughters, the LORD being merciful to him, and they brought him out and set him outside the city. 17 And it came to pass, when they had brought them out, that he said, Escape for your life; do not look behind you, nor stay anywhere in the plain; escape to the mountains, lest you be consumed.
- Heb 11:7 : 7 By faith Noah, being warned by God of things not yet seen, moved with fear, prepared an ark for the saving of his household; by which he condemned the world and became heir of the righteousness which is by faith.
- Jer 37:11-12 : 11 And it came to pass, that when the army of the Chaldeans had broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh's army, 12 Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to separate himself there in the midst of the people.
- Luke 21:21-22 : 21 Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are in the midst of it depart out, and let not those who are in the countries enter into it. 22 For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
- Prov 22:3 : 3 A prudent man foresees the evil and hides himself, but the simple pass on and are punished.
- Jer 6:1 : 1 O you children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a signal of fire in Bethhaccerem, for evil appears out of the north, and great destruction.
- Exod 9:20-21 : 20 He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses. 21 And he that did not regard the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.