Verse 4
And the mountains will be molten under him, and the valleys will be split, as wax before the fire, and as waters that are poured down a steep place.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Fjellene skal smelte i hans nærhet, og dalene skal kløyves, som voks som smelter foran ilden, som vann som renner nedover en skråning.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Fjellene smelter under ham, og dalene blir kløvd, som voks for ilden, som vann strømmer nedover en skråning.
Norsk King James
Og fjellene skal smelte for ham, dalene skal deles som voks i ilden, og som vann som helles ned fra en bratt skråning.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Fjellene skal smelte under ham, og dalene skal revne som voks for ilden, som vann som renner nedover.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Fjellene smelter under ham og dalene sprekker opp som voks foran ilden, som vann som renner nedover bakken.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da skal fjellene smelte under ham, og dalene skal spaltes, som voks foran ild, og som vann som renner ned en bratt skråning.
o3-mini KJV Norsk
Fjellene skal smelte under ham, og dalene skal splittes, liksom voks foran ilden og vann som strømmer nedover en bratt skråning.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da skal fjellene smelte under ham, og dalene skal spaltes, som voks foran ild, og som vann som renner ned en bratt skråning.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fjellene smelter under ham, dalene revner som voks foran ilden, som vann som strømmer nedover en skråning.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The mountains will melt beneath Him, and the valleys will split open like wax before the fire, like water cascading down a slope.
biblecontext
{ "verseID": "Micah.1.4", "source": "וְנָמַ֤סּוּ הֶֽהָרִים֙ תַּחְתָּ֔יו וְהָעֲמָקִ֖ים יִתְבַּקָּ֑עוּ כַּדּוֹנַג֙ מִפְּנֵ֣י הָאֵ֔שׁ כְּמַ֖יִם מֻגָּרִ֥ים בְּמוֹרָֽד׃", "text": "And-*nāmassû* the-*hehārîm* beneath-him and-the-*ʿămāqîm* *yiṯbaqqāʿû* like-the-*dônaḡ* from-presence-of the-*ʾēš* like-*mayim* *muggārîm* in-*môrāḏ*", "grammar": { "*nāmassû*": "niphal perfect, 3rd common plural - they will melt/dissolve", "*hehārîm*": "common noun with definite article, masculine plural - the mountains", "*ʿămāqîm*": "common noun with definite article, masculine plural - the valleys", "*yiṯbaqqāʿû*": "hitpael imperfect, 3rd common plural - they will split themselves/burst open", "*dônaḡ*": "common noun, masculine singular - wax", "*ʾēš*": "common noun with definite article, feminine singular - the fire", "*mayim*": "common noun, masculine plural - waters", "*muggārîm*": "hophal participle, masculine plural - poured out/flowing down", "*môrāḏ*": "common noun, masculine singular - slope/descent" }, "variants": { "*nāmassû*": "melt/dissolve/liquefy", "*yiṯbaqqāʿû*": "split open/burst/cleave", "*dônaḡ*": "wax/beeswax", "*muggārîm*": "poured down/flowing down/cascading", "*môrāḏ*": "slope/descent/steep place" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Fjellene smelter under ham, og dalene spaltes som voks for ilden, som vann utøst ned en bakke.
Original Norsk Bibel 1866
Og Bjergene skulle smelte under ham, og Dalene revne som Vox for Ilden, som Vand, der flyder nedad.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place.
KJV 1769 norsk
Fjellene skal smelte under ham, og dalene skal splittes, som voks foran ilden, og som vann som strømmer nedover en bratt li.
Norsk oversettelse av Webster
Fjellene smelter under ham, og dalene revner, som voks for ilden, som vann som blir øst ned en bratt skråning.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fjellene smelter under ham, dalene slår sprekker, som voks for ildens ansikt, som vann kastet ned en skråning.
Norsk oversettelse av ASV1901
Fjellene skal smelte under ham, og dalene skal revne, som voks foran ilden, som vann som renner nedover en bratt bakke.
Norsk oversettelse av BBE
Og fjellene vil smelte under ham, og dalene vil brytes opp, som voks foran ilden, som vann som strømmer ned en bakke.
Coverdale Bible (1535)
The moutaynes shall consume vnder him, & the valleys shal cleue asunder: like as wax cosumeth at the fyre, & as ye waters runne downwarde.
Geneva Bible (1560)
And the mountaines shall melt vnder him (so shall the valleys cleaue) as waxe before the fire, and as the waters that are powred downewarde.
Bishops' Bible (1568)
The mountaines shal melt vnder him, and the valleyes shall cleaue a sunder, lyke as wax melteth before the fire, and as the waters runne downeward.
Authorized King James Version (1611)
And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, [and] as the waters [that are] poured down a steep place.
Webster's Bible (1833)
The mountains melt under him, And the valleys split apart, Like wax before the fire, Like waters that are poured down a steep place.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Melted have been the mountains under Him, And the valleys do rend themselves, As wax from the presence of fire, As waters cast down by a slope.
American Standard Version (1901)
And the mountains shall be melted under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, as waters that are poured down a steep place.
Bible in Basic English (1941)
And the mountains will be turned to water under him, and the deep valleys will be broken open, like wax before the fire, like waters flowing down a slope.
World English Bible (2000)
The mountains melt under him, and the valleys split apart, like wax before the fire, like waters that are poured down a steep place.
NET Bible® (New English Translation)
The mountains will crumble beneath him; and the valleys will split apart, like wax before a fire, like water dumped down a steep slope.
Referenced Verses
- Nah 1:5 : 5 The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yes, the world and all who dwell in it.
- Ps 97:5 : 5 The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
- Isa 64:1-3 : 1 Oh that you would rend the heavens, that you would come down, that the mountains might flow down at your presence, 2 As when the melting fire burns, the fire causes the waters to boil, to make your name known to your adversaries, that the nations may tremble at your presence! 3 When you did terrible things which we did not look for, you came down, the mountains flowed down at your presence.
- Amos 9:5 : 5 The Lord GOD of hosts, he who touches the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn; and it shall rise up wholly like a flood, and shall be drowned, as by the flood of Egypt.
- Judg 5:4 : 4 LORD, when you went out of Seir, when you marched out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens poured, the clouds also poured water.
- Hab 3:6 : 6 He stood and measured the earth; He looked and drove asunder the nations. The everlasting mountains were scattered, the perpetual hills bowed; His ways are everlasting.
- Hab 3:10 : 10 The mountains saw You and trembled; the overflowing of the water passed by. The deep uttered its voice and lifted up its hands on high.
- Zech 14:4 : 4 And his feet shall stand in that day upon the Mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the Mount of Olives shall split in the midst toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall move toward the north, and half of it toward the south.
- 2 Pet 3:10-12 : 10 But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are in it shall be burned up. 11 Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought you to be in all holy conduct and godliness, 12 Looking for and hastening the coming of the day of God, in which the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
- Rev 20:11 : 11 And I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and heaven fled away; and there was no place found for them.
- Ps 68:2 : 2 As smoke is driven away, so drive them away: as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.