Verse 31
The children also of Benjamin from Geba lived at Michmash, and Aija, and Bethel, and in their villages,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Benjamins ætter bodde i Geba, Mikmasj, Aija, Betel og dens småbyer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Benjamins barn fra Geba bodde i Mikmasj og Aija og Betel og deres landsbyer,
Norsk King James
Barna av Benjamin fra Geba bodde i Michmash, og Aija, og Bethel, og i deres landsbyer,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Etterkommerne av Benjamin bodde i Geba, Mikmas, Aija, Betel og dens landsbyer,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Benjamins etterkommere fra Geba bodde i Mikmas, Aija, Betel og dens småbyer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Benjamins etterkommere fra Geba bodde i Mikmash, Aikia, Betel og i deres landsbyer,
o3-mini KJV Norsk
Benjamins barn fra Geba bodde i Michmash, i Aija, i Bethel og i deres omkringliggende landsbyer,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Benjamins etterkommere fra Geba bodde i Mikmash, Aikia, Betel og i deres landsbyer,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Benjamins etterkommere bosatte seg fra Geba, Michmas, Aija, Bet- El og dens bygdelag,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The descendants of Benjamin lived in Geba, Michmash, Aija, Bethel, and its surrounding villages.
biblecontext
{ "verseID": "Nehemiah.11.31", "source": "וּבְנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן מִגָּ֑בַע מִכְמָ֣שׂ וְעַיָּ֔ה וּבֵֽית־אֵ֖ל וּבְנֹתֶֽיהָ׃", "text": "And *ûḇənê* *ḇinyāmîn* from *miggāḇa'* *miḵmāś* and *wə'ayyāh* and *ûḇêt*-*'ēl* and *ûḇənōtêhā*", "grammar": { "*ûḇənê*": "conjunction + construct state, masculine plural - 'and sons of'", "*ḇinyāmîn*": "proper noun - 'Benjamin'", "*miggāḇa'*": "preposition + proper noun - 'from Geba'", "*miḵmāś*": "proper noun - 'Michmash'", "*wə'ayyāh*": "conjunction + proper noun - 'and Aija'", "*ûḇêt*": "conjunction + construct state, masculine singular - 'and Beth'", "*'ēl*": "proper noun - 'El'", "*ûḇənōtêhā*": "conjunction + preposition + feminine plural noun + 3rd feminine singular suffix - 'and in its daughters'" }, "variants": { "*ûḇənê* *ḇinyāmîn*": "and the children of Benjamin/and the descendants of Benjamin", "*ûḇêt*-*'ēl*": "and Bethel/and house of God", "*ûḇənōtêhā*": "and its daughters/and its surrounding villages" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Benjamins etterkommere bodde fra Geba i Mikmas, Aija, Betel og omliggende landsbyer;
Original Norsk Bibel 1866
Men Benjamins Børn af Geba (boede) i Michmas og Aija og Bethel og dens Landsbyer,
King James Version 1769 (Standard Version)
The children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Beth-el, and in their villages,
KJV 1769 norsk
Også Benjamins barn fra Geba bodde i Mikmasj, Aija, Bet-El og deres landsbyer,
Norsk oversettelse av Webster
Benjamins barn bodde også fra Geba og videre, i Mikmas, Aja, Betel og dens småbyer,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Benjamins sønner bodde i Geba, Mikmasj, Aija, Betel og dens småbyer,
Norsk oversettelse av ASV1901
Benjamins barn bodde også fra Geba videre, i Mikmasj og Aija, og i Betel og dens tilhørende landsbyer,
Norsk oversettelse av BBE
Og Benjamins barn bodde i Geba, på Mikmasj og Aija, og i Betel og dets datterbyer,
Coverdale Bible (1535)
The children of Ben Iamin of Gaba, dwelt at Michmas, Aia, Bethel and in their vyllages.
Geneva Bible (1560)
And the sonnes of Beniamin from Geba, in Michmash, and Aiia, and Beth-el, and in the villages thereof,
Bishops' Bible (1568)
The children also of Beniamin from Geba, dwelt at Machmas, Aia, Bethel, and in their villages,
Authorized King James Version (1611)
The children also of Benjamin from Geba [dwelt] at Michmash, and Aija, and Bethel, and [in] their villages,
Webster's Bible (1833)
The children of Benjamin also [lived] from Geba [onward], at Michmash and Aija, and at Bethel and the towns of it,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And sons of Benjamin `are' at Geba, Michmash, and Aija, and Beth-El, and its small towns,
American Standard Version (1901)
The children of Benjamin also [dwelt] from Geba [onward], at Michmash and Aija, and at Beth-el and the towns thereof,
Bible in Basic English (1941)
And the children of Benjamin were living from Geba, at Michmash and Aija, and at Beth-el and its daughter-towns,
World English Bible (2000)
The children of Benjamin also [lived] from Geba [onward], at Michmash and Aija, and at Bethel and its towns,
NET Bible® (New English Translation)
Some of the descendants of Benjamin settled in Geba, Micmash, Aija, Bethel and its villages,
Referenced Verses
- Gen 12:8 : 8 And he moved from there to a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Ai on the east: and there he built an altar to the LORD, and called on the name of the LORD.
- Gen 28:19 : 19 And he called the name of that place Bethel: but the name of that city was called Luz at first.
- Josh 8:9 : 9 Joshua therefore sent them forth, and they went to lie in ambush, and stayed between Bethel and Ai, on the west side of Ai; but Joshua lodged that night among the people.
- Josh 18:13 : 13 Then the border went over from there toward Luz, to the side of Luz (which is Bethel) southward; and the border descended to Atarothadar, near the hill that lies on the south side of Lower Bethhoron.
- Josh 18:24 : 24 Chepharhaammonai, Ophni, Gaba—twelve cities with their villages:
- 1 Sam 13:11 : 11 And Samuel said, What have you done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that you did not come within the appointed days, and that the Philistines gathered at Michmash,
- Neh 7:30-32 : 30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one. 31 The men of Michmas, one hundred twenty-two. 32 The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
- Isa 10:28 : 28 He has come to Aiath, he has passed to Migron; at Michmash he has stored his carriages:
- 1 Sam 13:23 : 23 And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.