Verse 19

And Korah gathered all the congregation against them at the door of the tabernacle of the congregation: and the glory of the LORD appeared to all the congregation.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Korah samlet hele menigheten mot dem ved inngangen til telthelligdommen. Da viste Herrens herlighet seg for hele menigheten.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og Korah samlet hele menigheten mot dem ved inngangen til sammenkomstens telt. Og Herrens herlighet åpenbarte seg for hele menigheten.

  • Norsk King James

    Korah samlet hele menigheten mot dem ved døren til samlings teltet. Herrens herlighet viste seg for hele menigheten.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Korah samlet hele menigheten mot dem ved møteteltets inngang, og Herrens herlighet ble synlig for hele menigheten.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da samlet Korah hele menigheten mot dem ved inngangen til møteteltet. Og Herrens herlighet viste seg for hele menigheten.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Korah samlet hele menigheten mot dem ved inngangen til møteteltet, og Herrens herlighet viste seg for hele menigheten.

  • o3-mini KJV Norsk

    Korah samlet så hele forsamlingen mot dem ved inngangen til forsamlingens telt, og HERRENs herlighet åpenbarte seg for alle.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Korah samlet hele menigheten mot dem ved inngangen til møteteltet, og Herrens herlighet viste seg for hele menigheten.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Korah samlet hele menigheten mot dem ved inngangen til møteteltet. Da viste Herrens herlighet seg for hele menigheten.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When Korah had assembled the entire community against them at the entrance to the tent of meeting, the glory of the Lord appeared to the whole assembly.

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.16.19", "source": "וַיַּקְהֵ֨ל עֲלֵיהֶ֥ם קֹ֙רַח֙ אֶת־כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַיֵּרָ֥א כְבוֹד־יְהוָ֖ה אֶל־כָּל־הָעֵדָֽה׃ פ", "text": "And *wayyaqhēl* against-them *Qōraḥ* *ʾet*-all-the-*hāʿēdâ* to-*petaḥ* *ʾōhel* *môʿēd*, and *wayyērāʾ* glory-of-*YHWH* to-all-the-*hāʿēdâ*", "grammar": { "*wayyaqhēl*": "waw-consecutive + Hiphil imperfect, 3rd masculine singular - and he assembled", "*Qōraḥ*": "proper noun, masculine singular - Korah", "*ʾet*": "direct object marker", "*hāʿēdâ*": "definite article + noun, feminine singular - the congregation", "*petaḥ*": "noun, masculine singular construct - entrance of", "*ʾōhel*": "noun, masculine singular construct - tent of", "*môʿēd*": "noun, masculine singular - meeting/appointed time", "*wayyērāʾ*": "waw-consecutive + Niphal imperfect, 3rd masculine singular - and he appeared", "*YHWH*": "proper noun - the LORD/Yahweh" }, "variants": { "*wayyaqhēl*": "assembled/gathered", "*wayyērāʾ*": "appeared/was seen/revealed himself" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Korah samlet hele menigheten mot dem ved inngangen til telthelligdommen, og Herrens herlighet viste seg for hele menigheten.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Korah samlede den ganske Menighed imod dem, til Forsamlingens Pauluns Dør; men Herrens Herlighed blev seet for den ganske Menighed.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Korah gathered all the congregation against them unto the door of the tabernacle of the congregation: and the glory of the LORD appeared unto all the congregation.

  • KJV 1769 norsk

    Og Korah samlet hele menigheten mot dem ved inngangen til tabernaklet for menigheten: og Herrens herlighet viste seg for hele menigheten.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Korah samlet hele forsamlingen mot dem ved inngangen til møteteltet: og Herrens herlighet viste seg for hele forsamlingen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Korah samlet hele forsamlingen mot dem ved inngangen til møteteltet, og Herrens herlighet ble synlig for hele menigheten.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Korah samlet hele menigheten mot dem ved inngangen til møteteltet, og Herrens herlighet viste seg for hele menigheten.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og Korah samlet hele folket mot dem ved inngangen til sammenkomstens telt, og Herrens herlighet viste seg for hele folket.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Corah gathered all the congregacyon agenst them vnto the dore of the tabernacle of witnesse. And the glorye of the Lorde appered vnto all the congregacion.

  • Coverdale Bible (1535)

    And Corah gathered ye whole congregacio agaynst the before the dore of the Tabernacle of witnes. But ye glory of the LORDE appeared before ye whole congregacion.

  • Geneva Bible (1560)

    And Korah gathered all the multitude against them vnto the doore of the Tabernacle of the Congregation: then the glorie of the Lorde appeared vnto all the Congregation.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Corah gathered all the congregation agaynst them, vnto the doore of the tabernacle of the congregation: And the glorie of the Lorde appeared vnto all the congregation.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Korah gathered all the congregation against them unto the door of the tabernacle of the congregation: and the glory of the LORD appeared unto all the congregation.

  • Webster's Bible (1833)

    Korah assembled all the congregation against them to the door of the tent of meeting: and the glory of Yahweh appeared to all the congregation.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Korah assembleth against them all the company unto the opening of the tent of meeting, and the honour of Jehovah is seen by all the company.

  • American Standard Version (1901)

    And Korah assembled all the congregation against them unto the door of the tent of meeting: and the glory of Jehovah appeared unto all the congregation.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Korah made all the people come together against them to the door of the Tent of meeting: and the glory of the Lord was seen by all the people.

  • World English Bible (2000)

    Korah assembled all the congregation against them to the door of the Tent of Meeting: and the glory of Yahweh appeared to all the congregation.

  • NET Bible® (New English Translation)

    When Korah assembled the whole community against them at the entrance of the tent of meeting, then the glory of the LORD appeared to the whole community.

Referenced Verses

  • Num 14:10 : 10 But all the congregation threatened to stone them with stones. And the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.
  • Num 16:42 : 42 And it came to pass, when the congregation was gathered against Moses and against Aaron, that they looked toward the tabernacle of the congregation: and, behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared.
  • Exod 16:7 : 7 And in the morning, you shall see the glory of the LORD; for he hears your complaints against the LORD: and what are we, that you complain against us?
  • Lev 9:23 : 23 And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared to all the people.
  • Num 12:5 : 5 And the LORD came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam; and they both came forward.
  • Exod 16:10 : 10 And it came to pass, as Aaron spoke to the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and behold, the glory of the LORD appeared in the cloud.
  • Lev 9:6 : 6 And Moses said, This is the thing which the LORD commanded that you should do: and the glory of the LORD shall appear to you.
  • Num 20:6 : 6 And Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the tabernacle of meeting, and they fell on their faces, and the glory of the LORD appeared to them.
  • Num 16:1-2 : 1 Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men. 2 And they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty leaders of the assembly, distinguished in the congregation, men of renown.