Verse 41
But on the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, You have killed the people of the LORD.
Other Translations
Norsk King James
Men neste dag mumlet hele menigheten av Israels barn mot Moses og Aron og sa: 'Dere har drept Herrens folk.'
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dagen etter knurret hele menigheten til Israels folk mot Moses og Aron og sa: "Dere har drept Herrens folk!"
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men dagen etter murret hele Israels menighet mot Moses og Aron og sa: Dere har drept Herrens folk.
o3-mini KJV Norsk
Men neste dag murret hele Israels forsamling mot Moses og Aaron og sa: «Dere har drept HERRENs folk.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men dagen etter murret hele Israels menighet mot Moses og Aron og sa: Dere har drept Herrens folk.
Original Norsk Bibel 1866
Men om anden Dagen knurrede al Israels Børns Menighed mod Mose og mod Aron, og sagde: I, I have slaaet Herrens Folk ihjel.
King James Version 1769 (Standard Version)
But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD.
KJV 1769 norsk
Men dagen etter knurret hele menigheten av Israels barn mot Moses og Aron og sa: Dere har drept Herrens folk.
Norsk oversettelse av Webster
Men dagen etter klaget hele forsamlingen av Israels barn mot Moses og Aron, og sa: Dere har drept Herrens folk.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hele menigheten av Israels barn murret neste dag mot Moses og Aron og sa: 'Dere har drept Herrens folk.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Men dagen etter begynte hele Israels barn å klage mot Moses og Aron, og sa: Dere har drept Herrens folk.
Norsk oversettelse av BBE
Men dagen etter klaget hele Israels barn mot Moses og mot Aron, og sa: Dere har drept Herrens folk.
Tyndale Bible (1526/1534)
And on the morowe all the multitude of the childern of Israell murmured agenste Moses and Aaron sayenge: ye haue kylled the people of the Lorde.
Coverdale Bible (1535)
On the nexte morow murmured ye whole congregacion of ye childre of Israel against Moses & Aaro, & saide: Ye haue slayne ye people of ye LORDE.
Geneva Bible (1560)
But on the morowe all the multitude of the children of Israel murmured against Moses & against Aaron, saying, Ye haue killed the people of the Lord.
Bishops' Bible (1568)
But on the morowe, all the multitude of the children of Israel murmured agaynst Moyses and Aaron, saying: Ye haue kylled the people of the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
¶ But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD.
Webster's Bible (1833)
But on the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, You have killed the people of Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And all the company of the sons of Israel murmur, on the morrow, against Moses and against Aaron, saying, `Ye -- ye have put to death the people of Jehovah.'
American Standard Version (1901)
But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
But on the day after, all the children of Israel made an outcry against Moses and against Aaron, saying, You have put to death the Lord's people.
World English Bible (2000)
But on the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, "You have killed Yahweh's people!"
NET Bible® (New English Translation)
But on the next day the whole community of Israelites murmured against Moses and Aaron, saying,“You have killed the LORD’s people!”
Referenced Verses
- Num 14:2 : 2 And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness!
- Num 16:1-7 : 1 Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men. 2 And they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty leaders of the assembly, distinguished in the congregation, men of renown. 3 And they gathered themselves together against Moses and against Aaron, and said to them, You take too much upon you, seeing all the congregation is holy, every one of them, and the LORD is among them: why then do you lift yourselves above the congregation of the LORD? 4 And when Moses heard it, he fell upon his face. 5 And he spoke to Korah and to all his company, saying, Tomorrow the LORD will show who are His, and who is holy; and will cause him to come near to Him: even him whom He has chosen will He cause to come near to Him. 6 This do; Take your censers, Korah, and all his company. 7 And put fire in them, and put incense in them before the LORD tomorrow: and it shall be that the man whom the LORD chooses, he shall be holy: you take too much upon you, sons of Levi.
- 2 Sam 16:7-8 : 7 And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, you bloody man, and you man of Belial: 8 The LORD has returned upon you all the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned; and the LORD has delivered the kingdom into the hand of Absalom your son: and, behold, you are caught in your own mischief, because you are a bloody man.
- 1 Kgs 18:17 : 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Are you he who troubles Israel?
- Ps 106:13 : 13 They soon forgot his works; they did not wait for his counsel.
- Ps 106:23 : 23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
- Ps 106:25-48 : 25 But murmured in their tents, and did not listen to the voice of the LORD. 26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness. 27 To overthrow their descendants also among the nations, and to scatter them in the lands. 28 They joined themselves also to Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead. 29 Thus they provoked him to anger with their inventions, and the plague broke out among them. 30 Then Phinehas stood up and executed judgment, and so the plague was stopped. 31 And that was accounted unto him for righteousness unto all generations forevermore. 32 They angered him also at the waters of strife, so that it went badly with Moses for their sakes; 33 Because they provoked his spirit, so that he spoke rashly with his lips. 34 They did not destroy the nations, concerning whom the LORD had commanded them. 35 But they were mingled among the heathen, and learned their works. 36 And they served their idols, which were a snare to them. 37 Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons, 38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan; and the land was polluted with blood. 39 Thus they were defiled with their own works, and played the harlot with their own inventions. 40 Therefore the wrath of the LORD was kindled against his people, so much so that he abhorred his own inheritance. 41 And he gave them into the hand of the heathen; and those who hated them ruled over them. 42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand. 43 Many times he delivered them, but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity. 44 Nevertheless, he regarded their affliction when he heard their cry. 45 And he remembered for them his covenant, and relented according to the multitude of his mercies. 46 He made those who carried them captives to pity them. 47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks to your holy name, and to triumph in your praise. 48 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting; and let all the people say, Amen. Praise the LORD.
- Isa 26:11 : 11 LORD, when Your hand is lifted up, they will not see; but they will see and be ashamed for their envy of the people; yes, the fire of Your enemies shall devour them.
- Jer 37:13-14 : 13 And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the guard was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, 'You are falling away to the Chaldeans.' 14 Then Jeremiah said, 'It is false; I am not falling away to the Chaldeans.' But he did not listen to him; so Irijah took Jeremiah and brought him to the princes.
- Jer 38:4 : 4 Therefore the princes said to the king, We beg you, let this man be put to death; for he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, by speaking such words to them; for this man does not seek the welfare of this people, but the harm.
- Jer 43:3 : 3 But Baruch the son of Neriah sets you against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they might put us to death, and carry us away captives into Babylon.
- Amos 7:10 : 10 Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.
- Matt 5:11 : 11 Blessed are you when men shall revile you and persecute you, and shall say all kinds of evil against you falsely, for my sake.
- Acts 5:28 : 28 Saying, Did we not strictly command you that you should not teach in this name? And look, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood upon us.
- Acts 21:28 : 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place: and furthermore he brought Greeks into the temple and has defiled this holy place.
- 2 Cor 6:8 : 8 By honor and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;