Verse 15

Count the children of Levi by their families, by their fathers' houses; every male from a month old and above shall be counted.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Registrer Levis barn etter deres fedres hus og slekter, og tell alle av hankjønn fra en måned gammel og oppover.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Tell Levis barn etter deres familier, etter deres fedrehus: du skal telle hver mannlig person fra en måned gammel og oppover.

  • Norsk King James

    Tell Levi-stammens barn etter familien; hver hann fra en måned gammel og oppover skal du telle.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Telle levittene etter deres slekter og familier. Tell alle menn fra en måned gamle og oppover.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    «Tell Levis barn etter deres familier og slekter, alle mannlige som er en måned gamle eller eldre.»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Tell Levi-sønnene etter deres fedrelinjer, etter deres familier: hver mann fra en måned gammel og oppover skal du telle dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Tell Levittens barn etter deres fedres hus, etter slektslinjer; alle gutter fra én måned gamle og opp skal du telle.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Tell Levi-sønnene etter deres fedrelinjer, etter deres familier: hver mann fra en måned gammel og oppover skal du telle dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    «Telling av Levis sønner etter deres fars hus og slekter. Du skal telle hver mann fra en måned gammel og oppover.»

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Take a census of the sons of Levi, by their fathers' houses and by their clans. Count every male a month old and upward.

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.3.15", "source": "פְּקֹד֙ אֶת־בְּנֵ֣י לֵוִ֔י לְבֵ֥ית אֲבֹתָ֖ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם כָּל־זָכָ֛ר מִבֶּן־חֹ֥דֶשׁ וָמַ֖עְלָה תִּפְקְדֵֽם׃", "text": "*pəqōd* *ʾet*-*bənê* *Lēwî* *lə-bêt* *ʾăbōtām* *lə-mišpəḥōtām* *kol*-*zākār* *mi-ben*-*ḥōdeš* *wā-maʿlāh* *tifqədēm*", "grammar": { "*pəqōd*": "verb, Qal imperative, masculine singular - count/number", "*ʾet*": "direct object marker", "*bənê*": "noun, masculine plural construct - sons of", "*Lēwî*": "proper noun - Levi", "*lə-bêt*": "preposition + noun, masculine singular construct - according to house of", "*ʾăbōtām*": "noun, masculine plural + 3rd masculine plural suffix - their fathers", "*lə-mišpəḥōtām*": "preposition + noun, feminine plural + 3rd masculine plural suffix - according to their families", "*kol*": "noun, masculine singular construct - every", "*zākār*": "noun, masculine singular - male", "*mi-ben*": "preposition + noun, masculine singular construct - from son of/from age of", "*ḥōdeš*": "noun, masculine singular - month/new moon", "*wā-maʿlāh*": "conjunction + adverb - and upward", "*tifqədēm*": "verb, Qal imperfect, 2nd masculine singular + 3rd masculine plural suffix - you shall count them" }, "variants": { "*pəqōd*": "count/number/register/muster", "*lə-bêt ʾăbōtām*": "by their fathers' houses/by their ancestral houses", "*mi-ben-ḥōdeš wā-maʿlāh*": "from a month old and upward/from one month old and above" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    «Tell Levis sønner, etter deres slekter og etter deres familier. Tell hver mann fra én måneds alder og oppover.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Tæl Levi Børn efter deres Fædres Huus, efter deres Slægter; alt Mandkjøn fra Maaned gamle og derover, dem skal du tælle.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    mber the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou mber them.

  • KJV 1769 norsk

    Tell Levis barn etter deres fedres hus, deres familier: Tell hver hann fra en måned gammel og oppover.

  • Norsk oversettelse av Webster

    "Tell Levis barn etter deres forfedres hus, etter deres familier: alle hanner fra en måned derfor og oppover skal du telle."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    «Tell Levis sønner etter deres familier og slekter, alle menn fra en måneds alder og oppover skal du telle dem.»

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    «Tell Levis sønner etter deres fedrehus, etter deres familier: hver mannlig fra en måned og oppover skal du telle dem.»

  • Norsk oversettelse av BBE

    La alle Levis barn telles etter sine familier og fedrenes hus; la enhver mann av en måned gammel og eldre telles.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Numbre the childern of Leui in ye housses of their fathers and Kynredes all yt are males from a moneth olde and aboue.

  • Coverdale Bible (1535)

    Nombre the children of Leui after their fathers houses and kynreds, all that are males of a moneth olde and aboue.

  • Geneva Bible (1560)

    Nomber the children of Leui after the houses of their fathers, in their families: euery male from a moneth olde and aboue shalt thou nomber.

  • Bishops' Bible (1568)

    Number the chyldren of Leui after the houses of their fathers in their kinredes: All that are males from a moneth old and aboue, shalt thou number.

  • Authorized King James Version (1611)

    Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.

  • Webster's Bible (1833)

    "Number the children of Levi by their fathers' houses, by their families: every male from a month old and upward shall you number."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Number the sons of Levi by the house of their fathers, by their families; every male from a son of a month and upward thou dost number them.'

  • American Standard Version (1901)

    Number the children of Levi by their fathers' houses, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.

  • Bible in Basic English (1941)

    Let all the children of Levi be numbered by their families and their fathers' houses; let every male of a month old and over be numbered.

  • World English Bible (2000)

    "Count the children of Levi by their fathers' houses, by their families. You shall count every male from a month old and upward."

  • NET Bible® (New English Translation)

    “Number the Levites by their clans and their families; every male from a month old and upward you are to number.”

Referenced Verses

  • Num 26:62 : 62 And those that were numbered of them were twenty-three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
  • Prov 8:17 : 17 I love those who love me; and those who seek me early shall find me.
  • Jer 2:2 : 2 Go and proclaim in the ears of Jerusalem, saying, Thus says the LORD; I remember you, the kindness of your youth, the love of your engagements, when you went after me in the wilderness, in a land that was not sown.
  • Jer 31:3 : 3 The LORD appeared to me long ago, saying, Yes, I have loved you with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn you.
  • Mark 10:14 : 14 But when Jesus saw it, he was much displeased, and said to them, Allow the little children to come to me, and do not forbid them: for of such is the kingdom of God.
  • 2 Tim 3:15 : 15 And that from childhood you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • Num 1:47 : 47 But the Levites, by their fathers' tribe, were not numbered among them.
  • Num 3:22 : 22 The number of those who were counted of them, according to the number of all the males from a month old and above, were seven thousand and five hundred.
  • Num 3:28 : 28 The total number of all the males from a month old and above was eight thousand and six hundred, assigned duties for the sanctuary.
  • Num 3:34 : 34 The number of those who were counted of them, according to the number of all the males from a month old and above, was six thousand and two hundred.
  • Num 3:39-40 : 39 All who were counted of the Levites, whom Moses and Aaron counted at the command of the LORD, by their families, all the males from a month old and above, were twenty-two thousand. 40 And the LORD said to Moses, Count all the firstborn males of the children of Israel from a month old and above, and take the number of their names.
  • Num 3:43 : 43 And all the firstborn males by the number of names, from a month old and above, of those who were counted of them, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
  • Num 18:15-16 : 15 Everything that opens the womb in all flesh, which they bring to the LORD, whether it be of men or beasts, shall be yours: nevertheless the firstborn of man you shall surely redeem, and the firstling of unclean beasts you shall redeem. 16 And those that are to be redeemed from a month old you shall redeem, according to your estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.