Verse 11
Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land that I swore to Abraham, Isaac, and Jacob; because they have not wholly followed me,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ingen av mennene som kom opp fra Egypt, fra tjue år og oppover, skal få se det landet jeg sverget å gi til Abraham, Isak og Jakob, fordi de ikke har fulgt meg helt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ingen av mennene som dro opp fra Egypt, fra tjue år og oppover, skal se det land som jeg sverget til Abraham, Isak og Jakob, fordi de ikke fulgte meg helhjertet,
Norsk King James
Sannelig, ingen av mennene som kom opp fra Egypt, fra og med tjue år og oppover, skal se landet som jeg sverget til Abraham, til Isak og til Jakob; fordi de ikke har fulgt meg helt og holdent.
Modernisert Norsk Bibel 1866
"Ingen av mennene som dro opp fra Egypt, fra tjue år og oppover, skal se landet som jeg sverget å gi til Abraham, Isak og Jakob, for de har ikke fulgt meg trofast;
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
‘Ingen av de menn som kom opp fra Egypt, fra tjue år og oppover, skal se det landet jeg med ed lovet Abraham, Isak og Jakob, fordi de ikke har holdt seg trofaste mot meg,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Sannelig, ingen av mennene som kom opp fra Egypt, fra tjue år gamle og oppover, skal se landet som jeg sverget å gi til Abraham, Isak og Jakob; fordi de ikke har fulgt meg fullt ut,
o3-mini KJV Norsk
«Ingen av dem som kom opp fra Egypt – de som var tjue år og eldre – skal få se det landet jeg sverget til Abraham, Isak og Jakob, for de har ikke fulgt meg i sin helhet.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Sannelig, ingen av mennene som kom opp fra Egypt, fra tjue år gamle og oppover, skal se landet som jeg sverget å gi til Abraham, Isak og Jakob; fordi de ikke har fulgt meg fullt ut,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
‘Ingen av de menn som dro opp fra Egypt, fra tjueårsalderen og oppover, skal se det landet som jeg lovet å gi Abraham, Isak og Jakob, siden de ikke har fulgt meg helhjertet.’
Linguistic Bible Translation from Source Texts
'None of the men who came up from Egypt, twenty years old and older, will see the land I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, because they have not fully followed Me—
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.32.11", "source": "אִם־יִרְא֨וּ הָאֲנָשִׁ֜ים הָעֹלִ֣ים מִמִּצְרַ֗יִם מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה אֵ֚ת הָאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֛עְתִּי לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹ֑ב כִּ֥י לֹא־מִלְא֖וּ אַחֲרָֽי׃", "text": "If *yir'u* the-*'anashim* the-*'olim* from-*Mitsrayim* from-son-of twenty *shanah* and-upward *'et* the-*'adamah* which *nishba'ti* to-*'Avraham* to-*Yitshaq* and-to-*Ya'aqov*; for not *mil'u* after-me.", "grammar": { "*yir'u*": "verb, qal imperfect, 3rd masculine plural - they will see (oath formula with 'if' = negative)", "*'anashim*": "noun, masculine plural - men", "*'olim*": "verb, qal participle, masculine plural - coming up/ascending", "*Mitsrayim*": "proper noun - Egypt", "*shanah*": "noun, feminine singular - year", "*'et*": "direct object marker", "*'adamah*": "noun, feminine singular - ground/land/soil", "*nishba'ti*": "verb, nifal perfect, 1st singular - I swore", "*'Avraham*": "proper noun - Abraham", "*Yitshaq*": "proper noun - Isaac", "*Ya'aqov*": "proper noun - Jacob", "*mil'u*": "verb, piel perfect, 3rd plural - they fulfilled" }, "variants": { "*yir'u*": "see/perceive/experience (with oath formula = shall surely not see)", "*'anashim*": "men/individuals/people", "*'olim*": "coming up/ascending/going up", "*shanah*": "year/age", "*'adamah*": "ground/land/soil/earth", "*nishba'ti*": "swore/took an oath/vowed", "*mil'u*": "fulfilled/completed/followed fully" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ingen av de menn som dro opp fra Egypt, fra tjue år og eldre, skal se det landet som jeg lovet Abraham, Isak og Jakob, fordi de ikke har fullt ut fulgt meg.
Original Norsk Bibel 1866
Disse Mænd, som ere opgangne af Ægypten, fra tyve Aar gamle og derover, skulle ikke see det Land, som jeg haver svoret Abraham, Isak og Jakob; thi de have ikke fuldkommeligen efterfulgt mig;
King James Version 1769 (Standard Version)
Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:
KJV 1769 norsk
Ingen menn som kom opp fra Egypt, fra tjueårsalderen og oppover, skal se landet som jeg sverget å gi til Abraham, Isak og Jakob, fordi de ikke fullt ut fulgte meg.
Norsk oversettelse av Webster
Ingen av mennene som kom opp fra Egypt, fra tjue år og oppover, skal se det landet jeg sverget å gi Abraham, Isak og Jakob, fordi de ikke har fulgt meg fullt ut,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De skal ikke se landet som jeg har sverget å gi til Abraham, Isak og Jakob, de menn som kom opp fra Egypt, tyve år og eldre, for de fulgte meg ikke helhjertet;
Norsk oversettelse av ASV1901
Sannelig, ingen av de menn som kom opp fra Egypt, fra tjue år og oppover, skal se landet som jeg sverget til Abraham, Isak og Jakob, fordi de ikke fullt ut har fulgt meg,
Norsk oversettelse av BBE
Sannelig, ikke en av mennene som er tjue år eller eldre som kom ut av Egypt, skal se landet som jeg ved ed ga til Abraham, Isak og Jakob, fordi de ikke har vært tro mot meg av hele sitt hjerte,
Tyndale Bible (1526/1534)
None of the men that came out of Egipte fro twentye yere olde and aboue shall se the londe whiche I swore vnto Abraham Isaac and Iacob because they haue not continually folowed me:
Coverdale Bible (1535)
These men yt are come out of Egipte, from twetye yeare olde & aboue, shall not se the lande which I sware vnto Abraham, Isaac and Iacob, because they haue not wholy folowed me:
Geneva Bible (1560)
None of the men that came out of Egypt from twentie yeere olde and aboue, shall see the land for the which I sware vnto Abraha, to Izhak, and to Iaakob, because they haue not wholly followed me:
Bishops' Bible (1568)
None of the men that came out of Egypt, fro twentie yeres olde & aboue, shall see the lande which I sware vnto Abraham, Isaac, and Iacob, because they haue not wholly folowed me:
Authorized King James Version (1611)
Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:
Webster's Bible (1833)
Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob; because they have not wholly followed me:
Young's Literal Translation (1862/1898)
They do not see -- the men who are coming up out of Egypt from a son of twenty years and upward -- the ground which I have sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob, for they have not been fully after Me;
American Standard Version (1901)
Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:
Bible in Basic English (1941)
Truly, not one of the men of twenty years old and over who came out of Egypt will see the land which I gave by oath to Abraham, Isaac, and Jacob; because they have not been true to me with all their heart;
World English Bible (2000)
'Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob; because they have not wholly followed me:
NET Bible® (New English Translation)
‘Because they have not followed me wholeheartedly, not one of the men twenty years old and upward who came from Egypt will see the land that I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob,
Referenced Verses
- Num 14:28-30 : 28 Say to them, As truly as I live, says the LORD, as you have spoken in my ears, so will I do to you: 29 Your carcasses shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, who have murmured against me, 30 Surely you shall not come into the land, concerning which I swore to make you dwell therein, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
- Num 26:2 : 2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.
- Num 26:64-65 : 64 But among these there was not a man of those whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai. 65 For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
- Deut 1:35 : 35 Surely not one of these men of this evil generation shall see that good land, which I swore to give to your fathers,
- Deut 2:14-15 : 14 And the time we took to come from Kadesh-barnea until we crossed the brook Zered was thirty-eight years, until all the generation of the men of war perished from the camp, as the LORD swore to them. 15 For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from the camp, until they were consumed.
- Josh 14:8-9 : 8 Nevertheless, my brethren who went up with me made the heart of the people melt, but I wholly followed the LORD my God. 9 And Moses swore on that day, saying, Surely the land where your feet have trodden shall be your inheritance, and your children's forever, because you have wholly followed the LORD my God.
- Num 14:24 : 24 But my servant Caleb, because he had a different spirit with him, and has followed me fully, him will I bring into the land where he went; and his offspring shall possess it.