Verse 10
When it goes well with the righteous, the city rejoices, and when the wicked perish, there is celebration.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når det går godt for de rettferdige, feires byen; når de onde faller, er det jubel.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når det går bra med de rettferdige, gleder byen seg, og når de onde forsvinner, er det jubel.
Norsk King James
Når det går godt med de rettferdige, gleder byen seg; og når de onde dør, er det stor jubel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En by skal glede seg når det går de rettferdige vel, og når de ugudelige omkommer, blir det jubel.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Byen jubler når det går godt for de rettferdige, men når de onde går til grunne, er det fryd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når det går godt for de rettferdige, gleder byen seg, og når de onde omkommer, er det jubel.
o3-mini KJV Norsk
Når det går bra for de rettferdige, fryder byen seg, men når de onde faller, bryter jubelen ut.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når det går godt for de rettferdige, gleder byen seg, og når de onde omkommer, er det jubel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når de rettferdige har det godt, jubler byen; når de onde går til grunne, er det rop av glede.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When the righteous prosper, the city rejoices, and when the wicked perish, there is joyful shouting.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.11.10", "source": "בְּט֣וּב צַ֭דִּיקִים תַּעֲלֹ֣ץ קִרְיָ֑ה וּבַאֲבֹ֖ד רְשָׁעִ֣ים רִנָּֽה׃", "text": "*Bəṭûb* *ṣaddîqîm* *taʿălōṣ* *qiryâ* *ûbaʾăbōd* *rəšāʿîm* *rinnâ*.", "grammar": { "*Bəṭûb*": "preposition + masculine singular construct noun - in prosperity of", "*ṣaddîqîm*": "masculine plural adjective/noun - righteous ones", "*taʿălōṣ*": "verb Qal imperfect 3rd feminine singular - rejoices", "*qiryâ*": "feminine singular noun - city", "*ûbaʾăbōd*": "conjunction + preposition + construct infinitive - and in perishing of", "*rəšāʿîm*": "masculine plural adjective/noun - wicked ones", "*rinnâ*": "feminine singular noun - joyful shouting" }, "variants": { "*ṭûb*": "prosperity/good/goodness", "*ṣaddîqîm*": "righteous ones/just ones", "*taʿălōṣ*": "rejoices/exults/celebrates", "*qiryâ*": "city/town", "*ʾăbōd*": "perishing/destruction", "*rəšāʿîm*": "wicked ones/criminals/guilty ones", "*rinnâ*": "joyful shouting/singing/jubilation" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når det går godt for de rettferdige, gleder byen seg; når de ugudelige går til grunne, er det jubelrop.
Original Norsk Bibel 1866
En Stad skal fryde sig, naar det gaaer de Retfærdige vel, og naar de Ugudelige omkomme, (da bliver der) Frydesang.
King James Version 1769 (Standard Version)
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
KJV 1769 norsk
Når det går bra med de rettferdige, gleder byen seg; når de onde dør, er det jubel.
Norsk oversettelse av Webster
Når det går godt med de rettferdige, gleder byen seg. Når de onde går til grunne, er det jubel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Byen fryder seg over de rettferdiges velstand, og når de onde går til grunne, er det jubel.
Norsk oversettelse av ASV1901
Når det går godt med de rettferdige, gleder byen seg; når de onde dør, ropes det av glede.
Norsk oversettelse av BBE
Når det går godt for den rettferdige, gleder hele byen seg; når de onde dør, er det jubel.
Coverdale Bible (1535)
When it goeth well with the rightuous, the cite is mery: and when the vngodly perish, there is gladnesse.
Geneva Bible (1560)
In the prosperitie of the righteous the citie reioyceth, and when the wicked perish, there is ioye.
Bishops' Bible (1568)
When it goeth well with the ryghteous the citie is mery: and when the vngodly perishe there is gladnesse.
Authorized King James Version (1611)
¶ When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, [there is] shouting.
Webster's Bible (1833)
When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
Young's Literal Translation (1862/1898)
In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked `is' singing.
American Standard Version (1901)
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
Bible in Basic English (1941)
When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy.
World English Bible (2000)
When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
NET Bible® (New English Translation)
When the righteous do well, the city rejoices; when the wicked perish, there is joy.
Referenced Verses
- Prov 28:12 : 12 When righteous men rejoice, there is great glory, but when the wicked rise, a man hides himself.
- Prov 28:28 : 28 When the wicked rise, people hide themselves, but when they perish, the righteous increase.
- Exod 15:21 : 21 And Miriam answered them, Sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and its rider he has thrown into the sea.
- Judg 5:31 : 31 So let all your enemies perish, O LORD; but let those who love Him be as the sun when it comes out in its strength. And the land had rest for forty years.
- Esth 8:15-16 : 15 And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple; and the city of Shushan rejoiced and was glad. 16 The Jews had light, gladness, joy, and honor.
- Job 27:23 : 23 Men shall clap their hands at him and shall hiss him out of his place.
- Ps 58:10-11 : 10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked. 11 So that a man shall say, Truly there is a reward for the righteous: truly he is a God who judges in the earth.
- Rev 19:1-7 : 1 And after these things I heard a great voice of a multitude in heaven, saying, Hallelujah; Salvation, and glory, and honor, and power, to the Lord our God: 2 For true and righteous are His judgments: for He has judged the great prostitute, who corrupted the earth with her immorality, and has avenged the blood of His servants at her hand. 3 And again they said, Hallelujah. And her smoke rose up forever and ever. 4 And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sat on the throne, saying, Amen; Hallelujah. 5 And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all you His servants, and you that fear Him, both small and great. 6 And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Hallelujah: for the Lord God omnipotent reigns. 7 Let us be glad and rejoice, and give honor to Him: for the marriage of the Lamb has come, and His wife has made herself ready.