Verse 2
All the ways of a man are pure in his own eyes; but the LORD weighs the spirits.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alle en manns veier virker rene i hans egne øyne, men Herren tester åndene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Alle menneskets veier er rene i hans egne øyne, men Herren veier åndene.
Norsk King James
Alle veier for en mann er rene i hans egne øyne; men Herren veier åndene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle menneskers veier kan virke rene for dem selv, men Herren er den som veier åndene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Alle menneskers veier er rene i egne øyne, men Herren veier åndene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Alle en manns veier er rene i egne øyne; men Herren veier åndene.
o3-mini KJV Norsk
Alle en manns veier synes rene i hans egne øyne, men Herren veier åndene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Alle en manns veier er rene i egne øyne; men Herren veier åndene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Alle mannens veier er rene i hans egne øyne, men Jehovah veier åndene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
All a person’s ways seem pure to them, but the Lord weighs the spirit.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.16.2", "source": "כָּֽל־דַּרְכֵי־אִ֭ישׁ זַ֣ךְ בְּעֵינָ֑יו וְתֹכֵ֖ן רוּח֣וֹת יְהוָֽה׃", "text": "All-*darkê*-*ʾîš* *zak* in *ʿênāyw* and *tōkēn* *rûḥôt* [is] *YHWH*", "grammar": { "*kol*": "noun, masculine, singular construct - all/every/whole", "*darkê*": "noun, feminine, plural construct - ways/paths/roads", "*ʾîš*": "noun, masculine, singular - man/person", "*zak*": "adjective, masculine, singular - pure/clean/innocent", "*bᵉ*": "preposition - in/with/by", "*ʿênāyw*": "noun, feminine, dual construct with 3rd masculine singular suffix - his eyes", "*wᵉ*": "conjunction - and", "*tōkēn*": "verb, Qal participle, masculine singular - weigher/tester/measurer", "*rûḥôt*": "noun, feminine, plural - spirits/winds/breaths", "*YHWH*": "divine name" }, "variants": { "*zak*": "pure/clean/clear/innocent", "*tōkēn rûḥôt*": "weigher of spirits/tester of hearts/examiner of motivations" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alle en manns veier er rene i hans egne øyne, men Herren veier hans ånd.
Original Norsk Bibel 1866
Alle en Mands Veie ere rene for hans Øine, men Herren er den, som veier Aander.
King James Version 1769 (Standard Version)
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
KJV 1769 norsk
Alle en manns veier er rene i hans egne øyne, men Herren avveier åndene.
Norsk oversettelse av Webster
Alle veier er rene i ens egne øyne, men Herren vurderer motivene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alle en manns veier er rene i hans egne øyne, men Herren vurderer åndene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Alle menneskets veier er rene i egne øyne, men Herren veier hjertene.
Norsk oversettelse av BBE
Alle menneskets veier er rene i egne øyne, men Herren veier åndene.
Coverdale Bible (1535)
A ma thinketh all his waies to be clene, but it is ye LORDE yt fashioneth ye myndes.
Geneva Bible (1560)
All the wayes of a man are cleane in his owne eyes: but the Lord pondereth the spirits.
Bishops' Bible (1568)
A man thynketh all his wayes to be cleane: but it is the Lorde that iudgeth the myndes.
Authorized King James Version (1611)
¶ All the ways of a man [are] clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
Webster's Bible (1833)
All the ways of a man are clean in his own eyes; But Yahweh weighs the motives.
Young's Literal Translation (1862/1898)
All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.
American Standard Version (1901)
All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.
Bible in Basic English (1941)
All a man's ways are clean to himself; but the Lord puts men's spirits into his scales.
World English Bible (2000)
All the ways of a man are clean in his own eyes; but Yahweh weighs the motives.
NET Bible® (New English Translation)
All a person’s ways seem right in his own opinion, but the LORD evaluates the motives.
Referenced Verses
- Prov 21:2 : 2 Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
- 1 Sam 16:7 : 7 But the LORD said to Samuel, Do not look on his appearance or on the height of his stature, because I have refused him: for the LORD sees not as man sees; for man looks on the outward appearance, but the LORD looks on the heart.
- Prov 30:12 : 12 There is a generation that is pure in their own eyes and yet is not cleansed from their filthiness.
- Luke 16:15 : 15 And he said to them, You are the ones who justify yourselves before men; but God knows your hearts: for what is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
- Jer 17:10 : 10 I the LORD search the heart, I test the mind, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his deeds.
- Prov 24:12 : 12 If you say, Behold, we did not know this; does not he who ponders the heart consider it? And he who keeps your soul, does he not know it? And shall he not render to every man according to his works?
- Prov 5:21 : 21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and He ponders all his paths.
- Prov 16:25 : 25 There is a way that seems right to a man, but its end are the ways of death.
- Jer 2:22-23 : 22 For though you wash yourself with lye, and take much soap, yet your iniquity is marked before me, says the Lord GOD. 23 How can you say, I am not defiled, I have not gone after Baalim? see your way in the valley, know what you have done: you are a swift dromedary traversing her ways;
- Luke 18:9-9 : 9 And he spoke this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and despised others: 10 Two men went up into the temple to pray; one a Pharisee, and the other a tax collector. 11 The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank you that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this tax collector.
- Dan 5:27 : 27 TEKEL: You have been weighed in the balances, and found wanting.
- Ps 36:2 : 2 For he flatters himself in his own eyes, until his iniquity is found to be hateful.
- Isa 26:7 : 7 The way of the just is uprightness; You, most upright, weigh the path of the just.
- Rev 2:23 : 23 I will kill her children with death, and all the churches shall know that I am he who searches the minds and hearts. And I will give to each one of you according to your works.
- Rom 7:7-9 : 7 What shall we say then? Is the law sin? Certainly not. Indeed, I would not have known sin except through the law: for I would not have known lust unless the law had said, 'You shall not covet.' 8 But sin, taking opportunity by the commandment, worked in me all kinds of covetousness. For without the law, sin was dead. 9 For I was alive once without the law, but when the commandment came, sin revived, and I died.
- Rev 2:18 : 18 And to the angel of the church in Thyatira write: These things says the Son of God, who has eyes like a flame of fire and his feet like fine brass;
- 1 Sam 15:13-14 : 13 And Samuel came to Saul: and Saul said to him, Blessed are you of the LORD: I have performed the commandment of the LORD. 14 And Samuel said, What then is this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the oxen which I hear?