Verse 27
An ungodly man digs up evil, and in his lips there is like a burning fire.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En ugudelig mann graver frem ondt, og på hans lepper er det en brennende ild.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En ugudelig mann graver opp ondt, og på hans lepper er det som en brennende ild.
Norsk King James
En ugudelig mann graver frem ondskap; og i hans lepper er det som en brennende ild.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den onde mannen planlegger ulykke, og på hans lepper er som en brennende ild.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En ugudelig mann graver etter ondt, og på hans lepper er det som en brennende ild.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En ugudelig mann graver opp ondt; og på hans lepper er det som en brennende ild.
o3-mini KJV Norsk
En ugudelig mann henter frem ondskap, og hans lepper er som brennende ild.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En ugudelig mann graver opp ondt; og på hans lepper er det som en brennende ild.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den onde konspirerer ondskap, hans lepper er en brennende ild.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
A worthless man plots evil, and his words are like a scorching fire.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.16.27", "source": "אִ֣ישׁ בְּ֭לִיַּעַל כֹּרֶ֣ה רָעָ֑ה וְעַל־*שפתיו **שְׂ֝פָת֗וֹ כְּאֵ֣שׁ צָרָֽבֶת׃", "text": "*ʾîš* *bᵉliyyaʿal* *kōreh* *rāʿāh* and-on-*śᵉpātô* like-*ʾēš* *ṣārāḇet*", "grammar": { "*ʾîš*": "noun, masculine, singular construct - man of", "*bᵉliyyaʿal*": "noun, masculine, singular - worthlessness/wickedness", "*kōreh*": "verb, Qal participle, masculine singular - digs/plots", "*rāʿāh*": "noun, feminine, singular - evil/harm/misfortune", "*wᵉ*": "conjunction - and", "*ʿal*": "preposition - on/upon", "*śᵉpātô*": "noun, feminine, singular with 3rd masculine singular suffix - his lip/speech", "*kᵉ*": "preposition - like/as", "*ʾēš*": "noun, feminine, singular - fire", "*ṣārāḇet*": "noun, feminine, singular - burning/scorching" }, "variants": { "*ʾîš bᵉliyyaʿal*": "worthless man/wicked person/scoundrel", "*kōreh rāʿāh*": "digs evil/plots harm/devises mischief", "*ṣārāḇet*": "burning/scorching/consuming fire" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En ugudelig mann graver opp urett, og på hans lepper er det som en brennende ild.
Original Norsk Bibel 1866
En Belials Mand bereder Ulykke, og paa hans Læber er som en brændende Ild.
King James Version 1769 (Standard Version)
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
KJV 1769 norsk
Den ugudelige graver etter det onde, og på hans lepper er det som en brann.
Norsk oversettelse av Webster
En uverdig mann finner på ugagn. Hans tale er som en brennende ild.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En verdiløs mann planlegger ondskap, og hans lepper er en brennende ild.
Norsk oversettelse av ASV1901
En verdiløs mann finner på ondskap; i hans lepper er det som en brennende ild.
Norsk oversettelse av BBE
En ubrukelig mann smir onde planer, og i hans lepper er det en brennende ild.
Coverdale Bible (1535)
An vngodly personne stereth vp euell, and in his lippes he is as an whote burnynge fyre.
Geneva Bible (1560)
A wicked man diggeth vp euill, and in his lippes is like burning fire.
Bishops' Bible (1568)
An vngodly person stirreth vp euyll, and in his lippes he is as an hotte burnyng fyre.
Authorized King James Version (1611)
¶ An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
Webster's Bible (1833)
A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A worthless man is preparing evil, And on his lips -- as a burning fire.
American Standard Version (1901)
A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
Bible in Basic English (1941)
A good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire.
World English Bible (2000)
A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
NET Bible® (New English Translation)
A wicked scoundrel digs up evil, and his slander is like a scorching fire.
Referenced Verses
- Jas 3:6 : 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so the tongue is among our members, that it defiles the whole body and sets on fire the course of nature; and it is set on fire by hell.
- 1 Sam 25:17 : 17 Now therefore know and consider what you will do, for harm is determined against our master and against all his household, for he is such a scoundrel that one cannot speak to him.
- 2 Sam 20:1 : 1 And there happened to be there a man of Belial, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite; and he blew a trumpet and said, We have no part in David, nor any inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, O Israel.
- Ps 17:14-15 : 14 From men who are your hand, O LORD, from men of the world who have their portion in this life, and whose belly you fill with your hidden treasure; they are full of children, and leave the rest of their substance to their babies. 15 As for me, I will see your face in righteousness; I shall be satisfied when I awake with your likeness.
- Ps 52:2-4 : 2 Your tongue devises mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully. 3 You love evil more than good; and lying rather than speaking righteousness. Selah. 4 You love all devouring words, O deceitful tongue.
- Ps 57:4 : 4 My soul is among lions, and I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
- Prov 2:4 : 4 If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures;
- Prov 6:12 : 12 A worthless person, a wicked man, walks with a perverse mouth.
- Prov 6:14 : 14 Perversity is in his heart, he devises mischief continually; he sows discord.
- Isa 5:18 : 18 Woe to those who draw iniquity with cords of vanity, and sin as if with a cart rope:
- Hab 2:13 : 13 Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labor in the very fire, and the people shall weary themselves for mere vanity?