Verse 7
When a man's ways please the LORD, He makes even his enemies to be at peace with him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når Herren gleder seg over en manns veier, leder han til og med fiendene hans til fred med ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når en manns veier behager Herren, får han til og med fiendene til å holde fred med ham.
Norsk King James
Når en manns veier gleder Herren, gjør han selv fiendene hans til å være i fred med ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når Herren har velbehag i en manns veier, får han også fiendene til å holde fred med ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Når Herrens veier gleder en mann, lar han også hans fiender slutte fred med ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når en manns veier behager Herren, får han til og med hans fiender til å leve i fred med ham.
o3-mini KJV Norsk
Når en manns veier behager Herren, får han til at selv hans fiender er i fred med ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når en manns veier behager Herren, får han til og med hans fiender til å leve i fred med ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når Herrens veier behager en mann, får han hans fiender til å gjøre fred med ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When the Lord is pleased with a person’s ways, He makes even their enemies to be at peace with them.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.16.7", "source": "בִּרְצ֣וֹת יְ֭הוָה דַּרְכֵי־אִ֑ישׁ גַּם־א֝וֹיְבָ֗יו יַשְׁלִ֥ם אִתּֽוֹ׃", "text": "When-*rᵉṣôt* *YHWH* *darkê*-*ʾîš* also-*ʾôyᵉḇāyw* *yašlīm* with-him", "grammar": { "*bᵉ*": "preposition - in/when", "*rᵉṣôt*": "verb, Qal infinitive construct - pleasing/accepting/being favorable", "*YHWH*": "divine name", "*darkê*": "noun, feminine, plural construct - ways of", "*ʾîš*": "noun, masculine, singular - man/person", "*gam*": "particle - also/even", "*ʾôyᵉḇāyw*": "noun, masculine, plural with 3rd masculine singular suffix - his enemies", "*yašlīm*": "verb, Hiphil imperfect, 3rd masculine singular - he will make peace", "*ʾittô*": "preposition with 3rd masculine singular suffix - with him" }, "variants": { "*rᵉṣôt*": "when pleasing/when accepting/when favorable to", "*yašlīm*": "he will make peace/he will reconcile/he will cause to be at peace" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når en manns veier behager Herren, får han til og med hans fiender til å holde fred med ham.
Original Norsk Bibel 1866
Naar Herren haver Behagelighed til en Mands Veie, da gjør han, at ogsaa hans Fjender holde Fred med ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
KJV 1769 norsk
Når en manns veier behager Herren, får han selv hans fiender til å slutte fred med ham.
Norsk oversettelse av Webster
Når en manns veier behager Herren, får han selv hans fiender til å være i fred med ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når en manns veier gleder Herren, skaper han fred selv med hans fiender.
Norsk oversettelse av ASV1901
Når en manns veier behager Herren, får han også hans fiender til å holde fred med ham.
Norsk oversettelse av BBE
Når en manns veier behager Herren, får han selv fiender til å holde fred med ham.
Coverdale Bible (1535)
When a mans wayes please ye LORDE, he maketh his very enemies to be his frendes.
Geneva Bible (1560)
When the wayes of a man please the Lord, he will make also his enemies at peace with him.
Bishops' Bible (1568)
When a mans wayes please the Lord, he maketh his very enemies to be his frendes.
Authorized King James Version (1611)
¶ When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Webster's Bible (1833)
When a man's ways please Yahweh, He makes even his enemies to be at peace with him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
When a man's ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.
American Standard Version (1901)
When a man's ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.
Bible in Basic English (1941)
When a man's ways are pleasing to the Lord, he makes even his haters be at peace with him.
World English Bible (2000)
When a man's ways please Yahweh, he makes even his enemies to be at peace with him.
NET Bible® (New English Translation)
When a person’s ways are pleasing to the LORD, he even reconciles his enemies to himself.
Referenced Verses
- Gen 33:4 : 4 And Esau ran to meet him, embraced him, fell on his neck, and kissed him; and they wept.
- 2 Chr 17:10 : 10 And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.
- Jer 15:11 : 11 The LORD said, Truly it shall be well with your remnant; truly I will cause the enemy to treat you well in the time of evil and in the time of affliction.
- 1 John 3:22 : 22 And whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do those things that are pleasing in his sight.
- Heb 13:21 : 21 Make you complete in every good work to do His will, working in you what is well-pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
- Rom 8:31 : 31 What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
- Phil 4:18 : 18 But I have all and abound; I am full, having received from Epaphroditus the things which were sent from you, a sweet-smelling aroma, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God.
- Col 1:10 : 10 That you might walk worthy of the Lord, fully pleasing him, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
- Col 3:20 : 20 Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord.
- Ps 69:31 : 31 This also shall please the LORD better than an ox or bullock that has horns and hooves.
- Gen 27:41 : 41 And Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then I will kill my brother Jacob.
- Gen 32:6-7 : 6 And the messengers returned to Jacob, saying, We came to your brother Esau, and he is coming to meet you, and four hundred men with him. 7 Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that were with him, and the flocks, herds, and camels, into two groups;
- Gen 32:28 : 28 And he said, Your name shall no longer be called Jacob, but Israel: for as a prince you have power with God and with men, and have prevailed.
- Acts 9:1-2 : 1 And Saul, still breathing out threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest, 2 And requested letters from him to the synagogues of Damascus, so that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
- Acts 9:19-20 : 19 And when he had received food, he was strengthened. Then Saul spent some days with the disciples in Damascus. 20 And immediately he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God.