Verse 18
Every purpose is established by counsel, and with good advice make war.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Planer lykkes med godt råd, og med dyktig ledelse driver man krig.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Enhver plan er forankret i råd, og med god strategi før krig.
Norsk King James
Hvert formål fastsettes ved råd; og med godt råd planlegger man krig.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Planer lykkes ved råd, så før krig med kloke avgjørelser.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Planer blir befestet ved rådslagning, og med visdom skal du føre krig.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvert formål er fastlagt ved råd, og med god rådgivning før krig.
o3-mini KJV Norsk
Enhver hensikt blir stadfestet ved råd; med kloke råd føres også krig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvert formål er fastlagt ved råd, og med god rådgivning før krig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Planer etableres ved råd; før krig med klok veiledning.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Plans are established by counsel; with wise guidance wage your war.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.20.18", "source": "מַ֭חֲשָׁבוֹת בְּעֵצָ֣ה תִכּ֑וֹן וּ֝בְתַחְבֻּל֗וֹת עֲשֵׂ֣ה מִלְחָמָֽה׃", "text": "*maḥašābôt* in-*ʿēṣâ* *tikkôn* and-in-*taḥbulôt* *ʿaśēh* *milḥāmâ*", "grammar": { "*maḥašābôt*": "noun, feminine plural - plans/thoughts", "*ʿēṣâ*": "noun, feminine singular - counsel/advice", "*tikkôn*": "verb, Niphal imperfect 3rd feminine plural - are established", "*taḥbulôt*": "noun, feminine plural - guidance/direction/strategy", "*ʿaśēh*": "verb, Qal imperative masculine singular - make/do", "*milḥāmâ*": "noun, feminine singular - war/battle" }, "variants": { "*maḥašābôt*": "plans/thoughts/intentions", "*ʿēṣâ*": "counsel/advice/consultation", "*tikkôn*": "are established/are made firm/succeed", "*taḥbulôt*": "guidance/direction/strategy/wise counsel", "*ʿaśēh*": "make/do/conduct", "*milḥāmâ*": "war/battle/conflict" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Planer blir faste ved rådgivning, og ved vis rådslagning fører man krig.
Original Norsk Bibel 1866
Anslag med Raad bestaae, derfor før Krig med Raadslag.
King James Version 1769 (Standard Version)
Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
KJV 1769 norsk
Alle hensikter etableres ved råd; og med god veiledning før krig.
Norsk oversettelse av Webster
Planer blir etablert med råd; med vis rettledning fører du krig!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Med råd etableres planer, og med kløkt før krig.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvert råd får styrke gjennom klokskap; legg planer med omhu når du skal føre krig.
Norsk oversettelse av BBE
Hver plan settes ut i livet med klok hjelp, og ved klok ledelse før krig.
Coverdale Bible (1535)
Thorow councell the thinges that men deuyse go forwarde: & with discrecion ought warres to be taken in honde.
Geneva Bible (1560)
Establish the thoughtes by counsell: and by counsell make warre.
Bishops' Bible (1568)
Thorowe counsayle, the thinges that men deuise are made strong: and with good aduise take warre in hande.
Authorized King James Version (1611)
¶ [Every] purpose is established by counsel: and with good advice make war.
Webster's Bible (1833)
Plans are established by advice; By wise guidance you wage war!
Young's Literal Translation (1862/1898)
Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.
American Standard Version (1901)
Every purpose is established by counsel; And by wise guidance make thou war.
Bible in Basic English (1941)
Every purpose is put into effect by wise help: and by wise guiding make war.
World English Bible (2000)
Plans are established by advice; by wise guidance you wage war!
NET Bible® (New English Translation)
Plans are established by counsel, so make war with guidance.
Referenced Verses
- Prov 15:22 : 22 Without counsel purposes are disappointed, but in the multitude of counselors they are established.
- Prov 24:6 : 6 For by wise counsel you shall wage your war, and in a multitude of counselors there is safety.
- Luke 14:31 : 31 Or what king, going to make war against another king, does not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
- Prov 11:14 : 14 Where there is no counsel, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
- Prov 25:8 : 8 Do not go forth hastily to contend, lest you know not what to do in the end thereof, when your neighbor has put you to shame.
- Judg 1:1-2 : 1 Now after the death of Joshua, it came to pass that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them? 2 And the LORD said, Judah shall go up; behold, I have delivered the land into his hand.
- Judg 9:29 : 29 If only this people were under my command! Then I would remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase your army and come out!
- Judg 20:7 : 7 Behold, you are all children of Israel; give here your advice and counsel.
- Judg 20:18 : 18 And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Who shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah shall go up first.
- Judg 20:23 : 23 (And the children of Israel went up and wept before the LORD until evening, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.)
- Judg 20:26-28 : 26 Then all the children of Israel, and all the people, went up and came to the house of God, and wept, and sat there before the LORD, and fasted that day until evening, and offered burnt offerings and peace offerings before the LORD. 27 And the children of Israel inquired of the LORD (for the ark of the covenant of God was there in those days, 28 and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for tomorrow I will deliver them into your hand.
- 2 Sam 2:26-27 : 26 Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour forever? Do you not know that it will be bitter in the end? How long shall it be before you tell the people to return from pursuing their brothers? 27 And Joab said, As God lives, if you had not spoken, surely by morning the people had gone up every man from pursuing his brother.
- 2 Chr 25:17-23 : 17 Then Amaziah king of Judah took advice, and sent to Joash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us see one another in the face. 18 And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle in Lebanon sent to the cedar in Lebanon, saying, Give your daughter to my son as wife; and there passed by a wild beast in Lebanon, and trampled down the thistle. 19 You say, Lo, you have struck the Edomites; and your heart is lifted up to boast; stay now at home; why should you meddle to your hurt, that you should fall, even you, and Judah with you? 20 But Amaziah would not listen, for it came from God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom. 21 So Joash the king of Israel went up, and they saw one another in the face, both he and Amaziah king of Judah, at Bethshemesh, which belongs to Judah. 22 And Judah was defeated before Israel, and they fled every man to his tent. 23 And Joash the king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Jehoahaz, at Bethshemesh, and brought him to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits.