Verse 18
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den ugudelige er en straff for den rettferdige, og den bedragerske tar plassen til de uskyldige.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den onde er løsepenger for den rettferdige, og den onde står i stedet for de oppriktige.
Norsk King James
De onde vil bli et offer for de rettferdige, og overtrederen for de oppriktige.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den ugudelige blir gitt som løsepenger for den rettferdige, og den troløse for de oppriktige.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den onde er et løsepenger for den rettferdige, og forrædere i stedet for de oppriktige.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De onde blir løsepenger for de rettferdige, og synderen for de oppriktige.
o3-mini KJV Norsk
De onde skal bli løsepenger for den rettferdige, og synderen for den oppriktige.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De onde blir løsepenger for de rettferdige, og synderen for de oppriktige.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den onde blir løsepenger for den rettferdige, og de troløse kommer i de rettskafnes sted.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The wicked serve as a ransom for the righteous, and the treacherous for the upright.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.21.18", "source": "כֹּ֣פֶר לַצַּדִּ֣יק רָשָׁ֑ע וְתַ֖חַת יְשָׁרִ֣ים בּוֹגֵֽד", "text": "*kōp̄er* for-*ṣaddîq* *rāšāʿ* and-instead-of *yĕšārîm* *bôḡēd*", "grammar": { "*kōp̄er*": "masculine singular noun - ransom", "*ṣaddîq*": "masculine singular adjective - righteous one", "*rāšāʿ*": "masculine singular noun - wicked person", "*yĕšārîm*": "masculine plural adjective - upright ones", "*bôḡēd*": "qal participle masculine singular - betrayer/treacherous one" }, "variants": { "*kōp̄er*": "ransom/payment/substitute", "*ṣaddîq*": "righteous one/just person", "*rāšāʿ*": "wicked person/evildoer", "*yĕšārîm*": "upright ones/straight ones", "*bôḡēd*": "betrayer/treacherous one/unfaithful person" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De onde tjener som løsepenger for de rettferdige, og de troløse i de oppriktiges sted.
Original Norsk Bibel 1866
En Ugudelig (skal blive) Løsepenge for den Retfærdige, og den Trædske for de Oprigtige.
King James Version 1769 (Standard Version)
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the uight.
KJV 1769 norsk
De onde blir en løsepenge for de rettferdige, og overtredere for de rettsinnede.
Norsk oversettelse av Webster
Den onde er løsepenger for den rettferdige, og den troløse for den oppriktige.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den onde blir til løsepenger for de rettferdige, og en falsk person for de oppriktige.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den onde er en løsepenge for den rettferdige, og den forræderiske kommer i den oppriktiges sted.
Norsk oversettelse av BBE
Den onde blir et løsepenger for den gode, og den bedragerske i sted for den rettskafne.
Coverdale Bible (1535)
The vngodly shalbe geuen for the rightuous, & the wicked for the iust.
Geneva Bible (1560)
The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
Bishops' Bible (1568)
The vngodly shalbe a raunsome for the righteous: and the wicked for the iust.
Authorized King James Version (1611)
¶ The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Webster's Bible (1833)
The wicked is a ransom for the righteous; The treacherous for the upright.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The wicked `is' an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
American Standard Version (1901)
The wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous [cometh] in the stead of the upright.
Bible in Basic English (1941)
The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.
World English Bible (2000)
The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
NET Bible® (New English Translation)
The wicked become a ransom for the righteous, and the treacherous are taken in the place of the upright.
Referenced Verses
- Prov 11:8 : 8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his place.
- Isa 43:3-4 : 3 For I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Savior: I gave Egypt for your ransom, Ethiopia and Seba in your place. 4 Since you were precious in My sight, you have been honorable, and I have loved you: therefore, I will give men for you, and people for your life.
- Isa 53:4-5 : 4 Surely he has borne our griefs, and carried our sorrows: yet we considered him stricken, struck by God, and afflicted. 5 But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement for our peace was upon him; and with his stripes we are healed.
- Isa 55:8-9 : 8 For my thoughts are not your thoughts, nor are your ways my ways, says the LORD. 9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
- 1 Pet 3:18 : 18 For Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, that He might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive by the Spirit;