Verse 23
Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Bevar hjertet ditt mer enn noe annet, for livet strømmer fra det.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Bevar ditt hjerte fremfor alt det du bevarer, for livet går ut fra det.
Norsk King James
Bevar ditt hjerte med omhu; for derfra utgår livets kilder.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Bevar ditt hjerte framfor alt du bevarer, for livet springer ut fra det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Fremfor alt du bevarer, bevar ditt hjerte, for derfra utgår livet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Bevar ditt hjerte med all flid, for livet springer ut fra det.
o3-mini KJV Norsk
Vokt ditt hjerte med all omhu, for fra det springer livets kilder.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Bevar ditt hjerte med all flid, for livet springer ut fra det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Bevar ditt hjerte fremfor alt du bevarer, for livet utgår derfra.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.4.23", "source": "מִֽכָּל־מִ֭שְׁמָר נְצֹ֣ר לִבֶּ֑ךָ כִּֽי־מִ֝מֶּ֗נּוּ תּוֹצְא֥וֹת חַיִּֽים׃", "text": "*mikkāl-mišmār* *nəṣōr* *libbekā* *kî-mimmennû* *tôṣəʾôt* *ḥayyîm*", "grammar": { "*mikkāl-mišmār*": "preposition + noun, masculine singular + masculine singular noun - above all guarding", "*nəṣōr*": "imperative, masculine singular, qal - keep/guard", "*libbekā*": "masculine singular noun + 2nd person masculine singular suffix - your heart", "*kî-mimmennû*": "conjunction + preposition + 3rd person masculine singular suffix - for from it", "*tôṣəʾôt*": "feminine plural construct noun - outgoings of", "*ḥayyîm*": "masculine plural noun - life" }, "variants": { "*mišmār*": "guarding/watch/guard post", "*nəṣōr*": "keep/guard/preserve/watch", "*tôṣəʾôt*": "outgoings/sources/boundaries/extremities" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Bevar ditt hjerte fremfor alt du bevarer, for livet utgår fra det.
Original Norsk Bibel 1866
Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares, thi Livet udgaaer af det.
King James Version 1769 (Standard Version)
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
KJV 1769 norsk
Bevar ditt hjerte fremfor alt du bevarer, for ut fra det strømmer livet.
Norsk oversettelse av Webster
Bevar ditt hjerte med all flid, for fra det springer livet ut.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fremfor alt bevokt ditt hjerte, for derfra går livet ut.
Norsk oversettelse av ASV1901
Bevar ditt hjerte med all flid, for alt du gjør utgår fra det.
Norsk oversettelse av BBE
Vokt ditt hjerte med all omhu; så vil du få liv.
Coverdale Bible (1535)
Kepe thine hert with all diligence, for there vpon hangeth life.
Geneva Bible (1560)
Keepe thine heart with all diligence: for thereout commeth life.
Bishops' Bible (1568)
Kepe thyne heart with all diligence, for out of it issueth lyfe.
Authorized King James Version (1611)
Keep thy heart with all diligence; for out of it [are] the issues of life.
Webster's Bible (1833)
Keep your heart with all diligence, For out of it is the wellspring of life.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Above every charge keep thy heart, For out of it `are' the outgoings of life.
American Standard Version (1901)
Keep thy heart with all diligence; For out of it are the issues of life.
Bible in Basic English (1941)
And keep watch over your heart with all care; so you will have life.
World English Bible (2000)
Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
NET Bible® (New English Translation)
Guard your heart with all vigilance, for from it are the sources of life.
Referenced Verses
- Luke 6:45 : 45 A good man out of the good treasure of his heart brings forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart brings forth that which is evil: for out of the abundance of the heart his mouth speaks.
- Matt 12:34-35 : 34 O generation of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks. 35 A good man out of the good treasure of the heart brings forth good things: and an evil man out of the evil treasure brings forth evil things.
- Mark 7:21-23 : 21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lewdness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness: 23 All these evil things come from within and defile a man.
- Ps 139:23-24 : 23 Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts; 24 And see if there is any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
- Jer 17:9 : 9 The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
- Prov 13:3 : 3 He who guards his mouth keeps his life, but he who opens wide his lips shall have destruction.
- Matt 15:19 : 19 For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
- Prov 23:19 : 19 Hear, my son, and be wise, and guide your heart in the way.
- Prov 28:26 : 26 He who trusts in his own heart is a fool, but whoever walks wisely shall be delivered.
- Jas 1:14-15 : 14 But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed. 15 Then when lust has conceived, it gives birth to sin: and sin, when it is full-grown, brings forth death.
- Mark 14:38 : 38 Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
- Deut 4:9 : 9 Only take heed to yourself, and keep your soul diligently, lest you forget the things which your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life: but teach them to your sons, and your sons' sons;
- Prov 4:7 : 7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all your getting, get understanding.
- Prov 3:21 : 21 My son, let them not depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
- Heb 12:15 : 15 Looking diligently lest anyone fall short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up cause trouble, and by this many become defiled;
- Prov 22:5 : 5 Thorns and snares are in the way of the perverse; he who guards his soul shall be far from them.
- Prov 11:16 : 16 A gracious woman retains honor, and strong men retain riches.
- Eccl 5:13 : 13 There is a grievous evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners to their hurt.