Verse 9

For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is pure wickedness; their throat is an open grave; they flatter with their tongue.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Herre, led meg i Din rettferdighet på grunn av mine fiender; gjør Dine stier rette for meg.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For det er ingen sannhet i deres munn; deres indre er full av ondskap; deres strupe er en åpen grav; de smigrer med sin tunge.

  • Norsk King James

    For det finnes ingen trofasthet i deres munn; deres indre er fullt av ondskap; deres strupe er en åpen grav; de smisker med tungen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Herre, led meg i din rettferdighet på grunn av mine fiender, gjør din vei tydelig for meg.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Herre, led meg i din rettferdighet for mine fienders skyld, gjør din vei jevn foran meg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For det er ingen sannferdighet i deres munn; deres indre er fullt av ondskap; deres strupe er en åpen grav; de smigrer med tungen.

  • o3-mini KJV Norsk

    For det er ingen trofasthet i deres munn; deres indre bærer dyp ondskap; deres strupe er som en åpen grav, og de smiger med tungen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For det er ingen sannferdighet i deres munn; deres indre er fullt av ondskap; deres strupe er en åpen grav; de smigrer med tungen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Herre, led meg i din rettferdighet for fiendenes skyld, gjør din vei rett foran meg.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    LORD, lead me in Your righteousness because of my enemies; make Your way straight before me.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.5.9", "source": "יְהוָ֤ה ׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י *הושר **הַיְשַׁ֖ר לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃", "text": "*YHWH* *nəḥēnî* in-*ṣidqātekā* for-*maʿan* *šôrərāy* *hayšar* to-*pānay* *darkekā*", "grammar": { "*YHWH*": "divine name - LORD", "*nəḥēnî*": "Qal imperative, masculine singular with 1st person singular suffix - lead me", "*ṣidqātekā*": "feminine singular noun with 2nd person masculine singular suffix - your righteousness", "*maʿan*": "preposition - because of/for the sake of", "*šôrərāy*": "Qal participle, masculine plural with 1st person singular suffix - my watchers/enemies", "*hayšar*": "Hiphil imperative, masculine singular - make straight", "*pānay*": "common plural noun with 1st person singular suffix - my face", "*darkekā*": "feminine singular noun with 2nd person masculine singular suffix - your way" }, "variants": { "*nəḥēnî*": "lead me/guide me", "*ṣidqātekā*": "your righteousness/justice", "*maʿan*": "because of/for the sake of/on account of", "*šôrərāy*": "my watchers/enemies/those who lie in wait for me", "*hayšar*": "make straight/make level/direct", "*darkekā*": "your way/path/road" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Herre, led meg i din rettferdighet på grunn av mine fiender; gjør din vei jevn foran meg.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Herre! led mig i din Retfærdighed for mine Fjenders Skyld, skik din Vei for mit Ansigt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.

  • KJV 1769 norsk

    For det er ingen pålitelighet i deres munn; deres indre er fullstendig ondskap; deres strupe er en åpen grav; de smigrer med sin tunge.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For det er ingen troskap i deres munn. Deres hjerte er ødeleggelse. Deres strupe er en åpen grav. De smigrer med tungen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For det finnes ingen sannhet i deres munn; deres hjerte er fullt av ondskap; deres strupe er en åpen grav, de smigrer med tungen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For det er ingen trofasthet i deres munn; deres indre er full av ondskap; deres strupe er en åpen grav; de smigrer med sin tunge.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For deres ord gir ingen trygghet; deres indre er bare ondskap. Deres strupe er som en åpen grav, med glatte ord fra sine tunger.

  • Coverdale Bible (1535)

    their throte is an open sepulchre: with their tonges they disceaue.

  • Geneva Bible (1560)

    For no constancie is in their mouth: within, they are very corruption: their throte is an open sepulchre, and they flatter with their tongue.

  • Bishops' Bible (1568)

    For no trueth is in their mouth, their inwarde partes are very wickednesse: their throte is an open sepulchre, they flatter with their tongue.

  • Authorized King James Version (1611)

    For [there is] no faithfulness in their mouth; their inward part [is] very wickedness; their throat [is] an open sepulchre; they flatter with their tongue.

  • Webster's Bible (1833)

    For there is no faithfulness in their mouth. Their heart is destruction. Their throat is an open tomb. They flatter with their tongue.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    For there is no stability in their mouth. Their heart `is' mischiefs, An open grave `is' their throat, Their tongue they make smooth.

  • American Standard Version (1901)

    For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is very wickedness; Their throat is an open sepulchre; They flatter with their tongue.

  • Bible in Basic English (1941)

    For no faith may be put in their words; their inner part is nothing but evil; their throat is like an open place for the dead; smooth are the words of their tongues.

  • World English Bible (2000)

    For there is no faithfulness in their mouth. Their heart is destruction. Their throat is an open tomb. They flatter with their tongue.

  • NET Bible® (New English Translation)

    For they do not speak the truth; their stomachs are like the place of destruction, their throats like an open grave, their tongues like a steep slope leading into it.

Referenced Verses

  • Rom 3:13 : 13 'Their throat is an open grave; with their tongues they have practiced deceit; the poison of vipers is under their lips.'
  • Ps 62:4 : 4 They only plan to cast him down from his high position; they delight in lies; they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
  • Ps 51:6 : 6 Behold, you desire truth in the inward parts, and in the hidden part you shall make me know wisdom.
  • Ps 52:2 : 2 Your tongue devises mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
  • Luke 11:44 : 44 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are like graves which are not seen, and the men who walk over them are not aware of them.
  • Mic 6:12 : 12 For the rich men there are full of violence, the inhabitants have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
  • Jer 9:3-6 : 3 And they bend their tongues like a bow for lies; but they are not valiant for the truth on the earth; for they proceed from evil to evil, and they do not know me, says the LORD. 4 Take heed every one of his neighbor, and do not trust in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbor will walk with slanders. 5 And they will deceive every one his neighbor, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity. 6 Your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says the LORD.
  • Ps 58:2-3 : 2 Yes, in heart you work wickedness; you weigh the violence of your hands in the earth. 3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they are born, speaking lies.
  • Job 32:21-22 : 21 Let me not, I pray you, accept any man's person, nor let me give flattering titles to man. 22 For I do not know how to give flattering titles; if I did, my maker would soon take me away.
  • Ps 12:2-3 : 2 They speak vanity everyone with his neighbor: with flattering lips and with a double heart do they speak. 3 The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaks proud things:
  • Ps 36:1-4 : 1 The transgression of the wicked speaks within my heart, that there is no fear of God before his eyes. 2 For he flatters himself in his own eyes, until his iniquity is found to be hateful. 3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he has ceased to be wise, and to do good. 4 He devises mischief upon his bed; he sets himself in a way that is not good; he does not abhor evil.
  • Ps 62:9 : 9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie; to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
  • Ps 64:6 : 6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search; the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
  • Ps 111:1-3 : 1 Praise the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright and in the congregation. 2 The works of the LORD are great, sought out by all who have pleasure in them. 3 His work is honorable and glorious, and his righteousness endures forever.
  • Prov 29:5 : 5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
  • Jer 4:14 : 14 O Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your vain thoughts lodge within you?
  • Jer 17:9 : 9 The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
  • Mark 7:21-22 : 21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lewdness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
  • Luke 11:39 : 39 And the Lord said to him, Now you Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of greed and wickedness.
  • Rom 1:29-31 : 29 Being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil-mindedness; they are whisperers, 30 Backbiters, haters of God, violent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, 31 Undiscerning, untrustworthy, without natural affection, unmerciful:
  • 1 Thess 2:5 : 5 For neither at any time did we use flattering words, as you know, nor a cloak of covetousness; God is witness: