Verse 7
He shall abide before God forever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Legg til kongens livs dager; la hans år vare i slekt etter slekt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han skal bli boende for Guds åsyn for alltid; forbered miskunnhet og sannhet, som kan bevare ham.
Norsk King James
Han skal forbli foran Gud for alltid: O gjør klar nåde og sannhet som kan bevare ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Legg dager til kongens liv, så hans år varer fra slekt til slekt,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Legg flere dager til kongens dager, la hans år vare fra slekt til slekt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal bestå for Guds ansikt for alltid: Å, forbered nåde og sannhet som kan bevare ham.
o3-mini KJV Norsk
Han skal forbli for Gud for evig; o, tilbered miskunn og sannhet, som kan bevare ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal bestå for Guds ansikt for alltid: Å, forbered nåde og sannhet som kan bevare ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Legg dager til kongens dager, la hans år være som mange generasjoner.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You will add days to the life of the king; his years will last for generations.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.61.7", "source": "יָמִ֣ים עַל־יְמֵי־מֶ֣לֶךְ תּוֹסִ֑יף שְׁ֝נוֹתָ֗יו כְּמוֹ־דֹ֥ר וָדֹֽר׃", "text": "*yāmîm* upon-*yəmê-meleḵ tôsîp šənôtāyw* like-*dōr wādōr*", "grammar": { "*yāmîm*": "noun, masculine, plural - days", "*yəmê-meleḵ*": "construct phrase - days of a king", "*tôsîp*": "verb, imperfect, 2nd person masculine singular - you will add", "*šənôtāyw*": "noun, feminine, plural with 3rd person masculine singular possessive suffix - his years", "*dōr wādōr*": "idiomatic expression - generation and generation" }, "variants": { "*yāmîm*": "days/lifetime", "*tôsîp*": "you will add/increase/prolong", "*dōr wādōr*": "generation to generation/many generations/throughout generations" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Legg dager til kongens dager, hans år skal være som mange slekter.
Original Norsk Bibel 1866
Du skal lægge Dage til Kongens Dage, at hans Aar (maae være) som fra Slægt til Slægt,
King James Version 1769 (Standard Version)
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
KJV 1769 norsk
Han skal bli stående foran Gud for alltid: Forbered din miskunn og sannhet, som kan bevare ham.
Norsk oversettelse av Webster
Han skal trone i Guds nærvær for alltid. Utnevn din kjærlighet og sannhet, så de må bevare ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han skal bo for alltid for Guds åsyn, godhet og sannhet sørger for at de bevarer ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han skal bli for alltid foran Gud; å forbered miskunn og sannhet, så de kan bevare ham.
Norsk oversettelse av BBE
Måtte hans tronesetning være for Gud for alltid; måtte nåde og rettferdighet beskytte ham.
Coverdale Bible (1535)
That he maye dwell before God for euer: Oh let thy louynge mercy & faithfulnes preserue him.
Geneva Bible (1560)
Hee shall dwell before God for euer: prepare mercie and faithfulnes that they may preserue him.
Bishops' Bible (1568)
He shall dwell before the Lorde for euer: O appoynt thy louing mercy and faithfulnes, that thei may preserue him.
Authorized King James Version (1611)
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, [which] may preserve him.
Webster's Bible (1833)
He shall be enthroned in God's presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He dwelleth to the age before God, Kindness and truth appoint -- they keep him.
American Standard Version (1901)
He shall abide before God for ever: Oh prepare lovingkindness and truth, that they may preserve him.
Bible in Basic English (1941)
May the seat of his authority be before God for ever; may mercy and righteousness keep him safe.
World English Bible (2000)
He shall be enthroned in God's presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.
NET Bible® (New English Translation)
May he reign forever before God! Decree that your loyal love and faithfulness should protect him.
Referenced Verses
- Ps 40:11 : 11 Do not withhold Your tender mercies from me, O LORD: let Your lovingkindness and Your truth continually preserve me.
- Ps 41:12 : 12 And as for me, You uphold me in my integrity and set me before Your face forever.
- Ps 57:3 : 3 He shall send from heaven and save me from the reproach of him who would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
- Prov 20:28 : 28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is upheld by mercy.
- Isa 9:6-7 : 6 For to us a child is born, to us a son is given; and the government will be upon his shoulder, and his name will be called Wonderful, Counselor, The Mighty God, The Everlasting Father, The Prince of Peace. 7 Of the increase of his government and peace there will be no end, upon the throne of David and upon his kingdom, to order it and to establish it with judgment and with justice from now on even forever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
- Mic 7:20 : 20 You will perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which you have sworn to our fathers from the days of old.
- Luke 1:33 : 33 He will reign over the house of Jacob forever, and of His kingdom there will be no end.
- Luke 1:54-55 : 54 He has helped His servant Israel, in remembrance of His mercy, 55 As He spoke to our fathers, to Abraham and to his seed forever.
- Heb 7:21-25 : 21 For those priests were made without an oath; but this one with an oath by him that said to him, The Lord has sworn and will not change his mind, You are a priest forever after the order of Melchizedek: 22 By so much was Jesus made the guarantor of a better covenant. 23 And they truly were many priests, because they were not allowed to continue by reason of death: 24 But he, because he continues forever, has an unchangeable priesthood. 25 Therefore he is able also to save completely those who come to God through him, since he always lives to make intercession for them.
- Heb 9:24 : 24 For Christ has not entered into holy places made with hands, which are copies of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
- Ps 43:3 : 3 O send out your light and your truth; let them lead me; let them bring me to your holy hill and to your tabernacles.
- Gen 24:27 : 27 And he said, "Blessed be the LORD God of my master Abraham, who has not forsaken His mercy and His truth toward my master. As for me, being on the way, the LORD led me to the house of my master's brethren."
- Gen 32:10 : 10 I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which you have shown to your servant; for with my staff I crossed over this Jordan; and now I have become two groups.