Verse 28

But it is good for me to draw near to God; I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all Your works.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Men for meg er det godt å komme nær Gud; jeg har gjort Herren Gud til min tilflukt, for å forkynne alle dine gjerninger.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men for meg er det godt å nærme meg Gud; jeg har satt min lit til Herren Gud for å fortelle om alle dine gjerninger.

  • Norsk King James

    Men det er godt for meg å nærme meg Gud: jeg har satt min lit til Herren Gud, for at jeg kan fortelle om alle dine gjerninger.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men for meg er det godt å holde meg nær til Gud; jeg setter min lit til Herren Gud for å fortelle alle dine gjerninger.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Men for meg er det godt å være nær Gud. Jeg har gjort Herren Gud til min tilflukt, for å fortelle om alle dine gjerninger.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men det er godt for meg å nærme meg Gud: jeg har satt min lit til Herren Gud, for at jeg kan forkynne alle dine gjerninger.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men det er godt for meg å nærme meg Gud; jeg har satt min lit til Herren Gud, slik at jeg kan forkynne alle dine gjerninger.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men det er godt for meg å nærme meg Gud: jeg har satt min lit til Herren Gud, for at jeg kan forkynne alle dine gjerninger.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men for meg er det godt å komme nær Gud; jeg har tatt Herren Gud som min tilflukt, for å fortelle om alle dine gjerninger.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    But as for me, it is good to be near God. I have made the Lord God my refuge, that I may tell of all Your works.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.73.28", "source": "וַאֲנִ֤י ׀ קִֽרֲבַ֥ת אֱלֹהִ֗ים לִ֫י־ט֥וֹב שַׁתִּ֤י ׀ בַּאדֹנָ֣י יְהֹוִ֣ה מַחְסִ֑י לְ֝סַפֵּ֗ר כָּל־מַלְאֲכוֹתֶֽיךָ׃", "text": "*Wa'ani qirvat Elohim li-tov*; *shatti bAdonay YHWH machsi*; *lesapper kol-mal'akhotekha*.", "grammar": { "*Wa'ani*": "conjunction + pronoun, 1st person singular - and I", "*qirvat*": "noun, feminine singular construct - nearness of", "*Elohim*": "noun, masculine plural (divine name) - God", "*li-tov*": "preposition + 1st person singular suffix + adjective, masculine singular - for me good", "*shatti*": "verb, qal perfect, 1st person singular - I have set/placed", "*bAdonay*": "preposition + noun, masculine singular construct (divine title) - in Lord", "*YHWH*": "proper noun (divine name) - Yahweh", "*machsi*": "noun, masculine singular construct + 1st person singular suffix - my refuge", "*lesapper*": "preposition + verb, piel infinitive construct - to declare/tell", "*kol-mal'akhotekha*": "noun, masculine singular construct + noun, feminine plural construct + 2nd person masculine singular suffix - all your works" }, "variants": { "*qirvah*": "nearness/proximity/approaching", "*tov*": "good/pleasant/agreeable", "*shit*": "set/place/put", "*Adonay*": "Lord/Master (divine title)", "*YHWH*": "Yahweh (personal name of God)", "*machseh*": "refuge/shelter/protection", "*sappar*": "declare/tell/recount", "*mal'akhot*": "works/deeds/tasks" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Men for meg er det godt å være nær Gud; jeg har satt min tilflukt til Herren Gud, for å fortelle om alle dine gjerninger.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men jeg (tænkte): Det er mig godt, jeg holder mig nær til Gud; (derfor) sætter jeg mit Haab paa den Herre Herre, at fortælle alle dine Gjerninger.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.

  • KJV 1769 norsk

    Men for meg er det godt å være nær Gud; jeg har satt min lit til Herren Gud, for å kunne fortelle om alle dine gjerninger.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men for meg er det godt å komme nær til Gud. Jeg har gjort Herren Yahweh til min tilflukt, så jeg kan kunngjøre alle dine gjerninger.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men for meg er nærhet til Gud gavnlig, jeg har satt min tillit til Herren Gud, for å fortelle om alle dine gjerninger.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men det er godt for meg å holde meg nær til Gud; jeg har gjort Herren Jehova til min tilflukt, for at jeg skal fortelle om alle dine gjerninger.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men for meg er det godt å være nær Gud: Jeg har satt min lit til Herren Gud, for å forkynne alle hans gjerninger.

  • Coverdale Bible (1535)

    But it is good for me, to holde me fast by God, to put my trust in the LORDE God, and to speake of all thy workes.

  • Geneva Bible (1560)

    As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.

  • Bishops' Bible (1568)

    But it is good for me to come neare vnto God: wherfore I put my trust in thee O Lorde God, that I may declare all thy workes.

  • Authorized King James Version (1611)

    But [it is] good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.

  • Webster's Bible (1833)

    But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, That I may tell of all your works.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And I -- nearness of God to me `is' good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!

  • American Standard Version (1901)

    But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord Jehovah my refuge, That I may tell of all thy works.

  • Bible in Basic English (1941)

    But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.

  • World English Bible (2000)

    But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works. A contemplation by Asaph.

  • NET Bible® (New English Translation)

    But as for me, God’s presence is all I need. I have made the Sovereign LORD my shelter, as I declare all the things you have done.

Referenced Verses

  • Jas 4:8 : 8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • Ps 65:4 : 4 Blessed is the man whom You choose, and cause to approach You, that he may dwell in Your courts: we shall be satisfied with the goodness of Your house, even of Your holy temple.
  • Ps 118:17 : 17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
  • Lam 3:25-26 : 25 The LORD is good to those who wait for Him, to the soul who seeks Him. 26 It is good that one should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.
  • 1 Pet 3:18 : 18 For Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, that He might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive by the Spirit;
  • Heb 10:19-22 : 19 Therefore, brothers, having boldness to enter the holiest by the blood of Jesus, 20 By a new and living way which he consecrated for us, through the veil, that is, his flesh, 21 And having a high priest over the house of God, 22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • Ps 84:10 : 10 For a day in your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than to dwell in the tents of wickedness.
  • Ps 107:22 : 22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
  • Ps 116:7 : 7 Return to your rest, O my soul; for the LORD has dealt bountifully with you.
  • Ps 14:6 : 6 You have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
  • Ps 40:5 : 5 Many, O LORD my God, are Your wonderful works which You have done, and Your thoughts which are toward us: they cannot be counted in order to You: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.
  • Ps 66:16 : 16 Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.
  • Ps 71:17 : 17 O God, you have taught me from my youth; and until now have I declared your wondrous works.
  • Ps 71:24 : 24 My tongue also shall talk of your righteousness all the day long; for they are confounded, for they are brought to shame, who seek my hurt.
  • Luke 15:17-20 : 17 And when he came to himself, he said, How many of my father's hired servants have bread enough to spare, and I perish with hunger! 18 I will arise and go to my father, and will say to him, Father, I have sinned against heaven and before you, 19 And am no longer worthy to be called your son: make me like one of your hired servants. 20 And he arose and came to his father. But while he was still a great way off, his father saw him and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.