Verse 15
He shall call upon Me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him and honor him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når han kaller på meg, vil jeg svare ham. Jeg vil være med ham i trengsel, jeg vil utfri ham og ære ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han skal rope på meg, og jeg vil svare ham. Jeg vil være med ham i trengsel; jeg vil redde ham og ære ham.
Norsk King James
Han skal påkalle meg, og jeg vil svare ham; jeg vil være med ham i trengsel; jeg vil redde ham og ære ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han skal påkalle meg, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nød, jeg vil utfri ham og gi ham ære.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Når han kaller på meg, svarer jeg ham. Jeg er med ham i trengsel, jeg vil redde ham og ære ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal påkalle meg, og jeg vil svare ham. Jeg vil være med ham i nød. Jeg vil utfri ham og gi ham ære.
o3-mini KJV Norsk
Han vil kalle på meg, og jeg vil svare; jeg vil være med ham i vanskeligheter, redde ham og gi ham ære.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal påkalle meg, og jeg vil svare ham. Jeg vil være med ham i nød. Jeg vil utfri ham og gi ham ære.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når han kaller på meg, vil jeg svare ham; jeg er med ham i trengsel, jeg vil redde ham og gi ham ære.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He will call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.91.15", "source": "יִקְרָאֵ֨נִי ׀ וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ עִמּֽוֹ־אָנֹכִ֥י בְצָרָ֑ה אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ׃", "text": "*yiqrāʾēnî* and *ʾeʿĕnēhû*; with him *ʾānōkî* in *ṣārâ*; *ʾăḥallĕṣēhû* and *ʾăkabbĕdēhû*.", "grammar": { "*yiqrāʾēnî*": "Qal imperfect, 3rd person masculine singular with 1st person singular suffix - he will call me", "*ʾeʿĕnēhû*": "Qal imperfect, 1st person singular with 3rd person masculine singular suffix - I will answer him", "*ʾānōkî*": "1st person singular pronoun - I", "*ṣārâ*": "feminine singular noun - trouble/distress", "*ʾăḥallĕṣēhû*": "Piel imperfect, 1st person singular with 3rd person masculine singular suffix - I will rescue him", "*ʾăkabbĕdēhû*": "Piel imperfect, 1st person singular with 3rd person masculine singular suffix - I will honor him" }, "variants": { "*yiqrāʾēnî*": "he will call me/he will cry out to me", "*ʾeʿĕnēhû*": "I will answer him/I will respond to him", "*ʾānōkî*": "I (emphatic)", "*ṣārâ*": "trouble/distress/adversity", "*ʾăḥallĕṣēhû*": "I will rescue him/I will deliver him/I will strengthen him", "*ʾăkabbĕdēhû*": "I will honor him/I will glorify him/I will make him honorable" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når han kaller på meg, vil jeg svare ham; jeg vil være med ham i trengselen. Jeg vil redde ham og gi ham ære.
Original Norsk Bibel 1866
Han skal kalde paa mig, og jeg vil bønhøre ham, jeg er hos ham i Nød; jeg vil frie ham og herliggjøre ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
KJV 1769 norsk
Han skal påkalle meg, og jeg vil svare ham; jeg skal være med ham i trengsel, jeg vil redde ham og ære ham.
Norsk oversettelse av Webster
Han skal påkalle meg, og jeg vil svare ham. Jeg vil være med ham i trengselen, redde ham og gi ham ære.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han roper til Meg, og Jeg svarer ham. Jeg er med ham i nøden, Jeg redder ham og gir ham ære.
Norsk oversettelse av ASV1901
Når han kaller på meg, vil jeg svare ham; jeg vil være hos ham i nød; jeg vil redde ham og gi ham ære.
Norsk oversettelse av BBE
Når han roper til meg, vil jeg svare ham: Jeg vil være med ham i nød, jeg vil fri ham ut og gi ham ære.
Coverdale Bible (1535)
When he calleth vpon me, I shall heare him: yee I am with him in his trouble, wherout I wil delyuer him, and brynge him to honoure.
Geneva Bible (1560)
He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
Bishops' Bible (1568)
He shall call vpon me, and I wyll heare hym: yea I am with hym in trouble, I wyll deliuer hym, and bryng hym to honour.
Authorized King James Version (1611)
He shall call upon me, and I will answer him: I [will be] with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Webster's Bible (1833)
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He doth call Me, and I answer him, I `am' with him in distress, I deliver him, and honour him.
American Standard Version (1901)
He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him.
Bible in Basic English (1941)
When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour.
World English Bible (2000)
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
NET Bible® (New English Translation)
When he calls out to me, I will answer him. I will be with him when he is in trouble; I will rescue him and bring him honor.
Referenced Verses
- 1 Sam 2:30 : 30 Therefore the LORD God of Israel says, I did indeed say that your house, and the house of your father, should walk before me forever: but now the LORD says, Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.
- 2 Cor 1:9-9 : 9 But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God, who raises the dead. 10 Who delivered us from so great a death, and does deliver; in whom we trust that he will yet deliver us;
- Ps 10:17 : 17 LORD, You have heard the desire of the humble; You will prepare their heart; You will cause Your ear to hear,
- Ps 50:15 : 15 And call upon Me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify Me.
- Ps 138:7 : 7 Though I walk in the midst of trouble, You will revive me; You shall stretch forth Your hand against the wrath of my enemies, and Your right hand shall save me.
- Jer 33:3 : 3 Call to me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you do not know.
- John 12:26 : 26 If anyone serves me, let him follow me; and where I am, there my servant will be also. If anyone serves me, my Father will honor him.
- Acts 18:9-9 : 9 Then the Lord spoke to Paul in the night by a vision, 'Do not be afraid, but speak, and do not keep silent, 10 for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many people in this city.'
- Rom 10:12-13 : 12 For there is no difference between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich to all who call upon Him. 13 For "whoever calls on the name of the Lord shall be saved."
- 2 Tim 4:17 : 17 But the Lord stood with me and strengthened me, so that the message might be fully preached through me, and that all the Gentiles might hear. Also I was delivered from the mouth of the lion.
- Heb 5:7 : 7 In the days of His flesh, when He had offered up prayers and petitions with strong crying and tears to Him who was able to save Him from death, and was heard because of His reverent submission;
- 1 Pet 5:4 : 4 And when the Chief Shepherd appears, you shall receive a crown of glory that does not fade away.
- Ps 37:40 : 40 And the LORD shall help them and deliver them; he shall deliver them from the wicked and save them, because they trust in him.
- Isa 41:10 : 10 Fear not; for I am with you: be not dismayed; for I am your God: I will strengthen you; yes, I will help you; yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.
- Isa 43:1-2 : 1 But now, this is what the LORD who created you says, O Jacob, and He who formed you, O Israel: Fear not, for I have redeemed you; I have called you by your name; you are Mine. 2 When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overflow you: when you walk through the fire, you shall not be burned; nor shall the flame ignite upon you.
- Ps 18:3-4 : 3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies. 4 The sorrows of death surrounded me, and the floods of ungodly men made me afraid.
- Isa 58:9 : 9 Then you shall call, and the LORD shall answer; you shall cry, and he shall say, Here I am. If you take away the yoke from among you, the pointing of the finger, and speaking vanity;
- Isa 65:24 : 24 It shall come to pass that before they call, I will answer; and while they are still speaking, I will hear.
- Ps 23:4 : 4 Yes, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
- Matt 28:20 : 20 Teaching them to observe all things I have commanded you; and, lo, I am with you always, even to the end of the age. Amen.
- John 12:43 : 43 for they loved the praise of men more than the praise of God.
- John 16:32 : 32 Behold, the hour is coming, yes, has now come, that you will be scattered, each to his own, and leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
- Rev 3:21 : 21 To him who overcomes will I grant to sit with me on my throne, as I also overcame, and am set down with my Father on his throne.
- 1 Pet 1:21 : 21 Who through Him believe in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
- 1 Pet 3:22 : 22 Who has gone into heaven and is at the right hand of God, angels and authorities and powers having been made subject to Him.
- Jer 29:12-13 : 12 Then you will call upon me, and you will go and pray to me, and I will listen to you. 13 And you will seek me and find me, when you search for me with all your heart.
- Ps 18:15 : 15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
- Job 12:4 : 4 I am like one mocked by his neighbor, who calls upon God, and He answers him: the just upright man is laughed to scorn.