Verse 19

Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so from Jerusalem and all around to Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Gjennom kraftige tegn og under, ved Guds Ånds kraft; slik at jeg fra Jerusalem og rundt omkring til Illyria, har fullt ut forkynnt Kristi evangelium.

  • NT, oversatt fra gresk

    ved kraft av tegn og under, ved kraft av Guds Ånd, slik at jeg fra Jerusalem og rundt omkring helt til Illyria har fylt Kristi evangelium.

  • Norsk King James

    Gjennom mektige tegn og undere, ved Guds Ånds kraft; så fra Jerusalem og rundt omkring til Illyrikum har jeg fullstendig forkynt evangeliet om Kristus.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    ved tegn og undergjerningers kraft, ved Guds ånds kraft, så jeg fra Jerusalem og rundt omkring helt til Illyria har forkynt Kristi evangelium i sin helhet;

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    gjennom mektige tegn og under, ved Guds Ånds kraft; slik at jeg fra Jerusalem og hele veien rundt til Illyria, fullt ut har forkynt Kristi evangelium.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    gjennom kraften i tegn og under, ved Guds Ånds kraft, slik at jeg fra Jerusalem og helt til Illyria har fullført Kristi evangelium.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    gjennom mektige tegn og under, ved Guds Ånds kraft, slik at jeg fra Jerusalem og rundt omkring til Illyria har forkynt Kristi evangelium fullt ut.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han har gjort det ved mektige tegn og under, ved Guds Ånds kraft, så jeg har forkynnet Kristi evangelium fullstendig, fra Jerusalem og omkring til Illyricum.

  • gpt4.5-preview

    ved kraftige tegn og under, ved Guds Ånds kraft, slik at jeg har forkynt Kristi evangelium fullt ut fra Jerusalem og områdene rundt til Illyria.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    ved kraftige tegn og under, ved Guds Ånds kraft, slik at jeg har forkynt Kristi evangelium fullt ut fra Jerusalem og områdene rundt til Illyria.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    ved kraften av tegn og under, ved Guds Ånds kraft, så jeg fra Jerusalem og hele veien rundt til Illyria fullt ut har forkynt Kristi evangelium.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    By the power of signs and wonders, through the power of the Spirit of God. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.

  • biblecontext

    { "verseID": "Romans.15.19", "source": "Ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων, ἐν δυνάμει Πνεύματος Θεοῦ· ὥστε με ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ, καὶ κύκλῳ μέχρι τοῦ Ἰλλυρικοῦ, πεπληρωκέναι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ.", "text": "In *dynamei* of *sēmeiōn* and *teratōn*, in *dynamei* of *Pneumatos* of *Theou*; *hōste* me *apo* *Ierousalēm*, and in *kyklō* until the *Illyrikou*, to have *peplērōkenai* the *euangelion* of the *Christou*.", "grammar": { "*dynamei*": "dative, feminine, singular - power", "*sēmeiōn*": "genitive, neuter, plural - of signs", "*teratōn*": "genitive, neuter, plural - of wonders", "*Pneumatos*": "genitive, neuter, singular - of Spirit", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - of God", "*hōste*": "conjunction - so that", "*apo*": "preposition with genitive - from", "*Ierousalēm*": "genitive, feminine, singular - Jerusalem", "*kyklō*": "adverb - in a circuit/around", "*Illyrikou*": "genitive, neuter, singular - Illyricum", "*peplērōkenai*": "perfect active infinitive - to have fulfilled/completed", "*euangelion*": "accusative, neuter, singular - gospel", "*Christou*": "genitive, masculine, singular - of Christ" }, "variants": { "*dynamei*": "power/might/strength", "*sēmeiōn*": "of signs/of miraculous signs", "*teratōn*": "of wonders/of marvels/of portents", "*Pneumatos*": "of Spirit/of spirit", "*hōste*": "so that/with the result that", "*kyklō*": "in a circuit/around/in the surrounding regions", "*peplērōkenai*": "to have fulfilled/to have completed/to have fully preached", "*euangelion*": "gospel/good news" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    ved kraft i tegn og under, ved Den Hellige Ånds kraft. Slik har jeg fullt ut forkynt Kristi evangelium, fra Jerusalem til Illyria.

  • Original Norsk Bibel 1866

    ved Tegns og Undergjerningers Kraft, ved Guds Aands Kraft, saa at jeg fra Jerusalem og trindt omkring indtil Illyrien haver tilfulde forkyndt Christi Evangelium;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Thugh mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that fm Jerusalem, and und about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.

  • KJV 1769 norsk

    ved mektige tegn og under, ved Guds Ånds kraft, slik at jeg fra Jerusalem og rundt omkring til Illyria fullt ut har forkynt evangeliet om Kristus.

  • Norsk oversettelse av Webster

    i kraften av tegn og under, i Guds Ånds kraft; slik at fra Jerusalem og helt til Illyria har jeg fullt ut forkynt Kristi evangelium;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    i kraft av tegn og under, i Den hellige ånds kraft, så jeg fra Jerusalem og rundt omkring til Illyria fullt ut har forkynt Kristi evangelium.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    ved kraften i tegn og under, ved Den Hellige Ånds kraft; slik at jeg fra Jerusalem og rundt om til Illyria fullt ut har forkynt Kristi evangelium.

  • Norsk oversettelse av BBE

    ved tegn og under i Den Hellige Ånds kraft, slik at fra Jerusalem og hele veien rundt til Illyria, har jeg fullført forkynnelsen av Kristi evangelium.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    in myghty signes and wonders by the power of the sprete of God: so that from Ierusalem and the costes rounde aboute vnto Illyricum I have fylled all countres with the gladde tydynges of Christ.

  • Coverdale Bible (1535)

    thorow the power of tokens and wonders, and thorow the power of the sprete of God, so that from Ierusale, and roude aboute vnto Illyricon, I haue fylled all with the Gospell of Christ.

  • Geneva Bible (1560)

    With the power of signes and wonders, by the power of the Spirit of God: so that from Hierusalem, and round about vnto Illyricum, I haue caused to abound the Gospel of Christ.

  • Bishops' Bible (1568)

    In myghtie signes and wonders, by the power of the spirite of God: so that from Hierusalem, & the coastes rounde about, vnto Illyricum, I haue fullye preached the Gospell of Christe.

  • Authorized King James Version (1611)

    Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.

  • Webster's Bible (1833)

    in the power of signs and wonders, in the power of God's Spirit; so that from Jerusalem, and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Gospel of Christ;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    in power of signs and wonders, in power of the Spirit of God; so that I, from Jerusalem, and in a circle as far as Illyricum, have fully preached the good news of the Christ;

  • American Standard Version (1901)

    in the power of signs and wonders, in the power of the Holy Spirit; so that from Jerusalem, and round about even unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ;

  • Bible in Basic English (1941)

    By signs and wonders, in the power of the Holy Spirit; so that from Jerusalem and round about as far as Illyricum I have given all the good news of Christ;

  • World English Bible (2000)

    in the power of signs and wonders, in the power of God's Spirit; so that from Jerusalem, and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Good News of Christ;

  • NET Bible® (New English Translation)

    in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit of God. So from Jerusalem even as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.

Referenced Verses

  • 2 Cor 12:12 : 12 Truly the signs of an apostle were performed among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.
  • 1 Cor 12:4-9 : 4 Now there are different kinds of gifts, but the same Spirit. 5 And there are different administrations, but the same Lord. 6 And there are different operations, but it is the same God who works all in all. 7 But the manifestation of the Spirit is given to each one for the profit of all. 8 For to one is given by the Spirit the word of wisdom, to another the word of knowledge by the same Spirit; 9 To another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by the same Spirit; 10 To another the working of miracles, to another prophecy, to another discerning of spirits, to another different kinds of tongues, to another the interpretation of tongues. 11 But the one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually as He wills.
  • 2 Tim 4:17 : 17 But the Lord stood with me and strengthened me, so that the message might be fully preached through me, and that all the Gentiles might hear. Also I was delivered from the mouth of the lion.
  • Heb 2:4 : 4 God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with various miracles, and gifts of the Holy Spirit, according to His own will?
  • Gal 3:5 : 5 He who ministers to you the Spirit and works miracles among you, does he do it by the works of the law, or by hearing of faith?
  • Acts 22:17-21 : 17 And it happened, when I returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I was in a trance, 18 And saw him saying to me, Make haste and get quickly out of Jerusalem, for they will not receive your testimony concerning me. 19 And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue those who believed in you. 20 And when the blood of your martyr Stephen was shed, I also was standing by, consenting to his death, and kept the clothes of those who killed him. 21 And he said to me, Depart, for I will send you far away to the Gentiles.
  • Rom 1:14-16 : 14 I am debtor both to the Greeks and to the Barbarians, both to the wise and to the unwise. 15 So, as much as is in me, I am ready to preach the gospel to you who are at Rome also. 16 For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God to salvation to everyone who believes; to the Jew first, and also to the Greek.
  • Rom 15:24 : 24 Whenever I journey to Spain, I will come to you; for I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while.
  • Col 1:25 : 25 Of which I was made a minister, according to the stewardship of God given to me for you, to fulfill the word of God;
  • 1 Pet 1:12 : 12 To them it was revealed that not to themselves, but to us they were ministering the things which have now been reported to you by those who have preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven—things which angels desire to look into.
  • Matt 12:28 : 28 But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.
  • John 4:48 : 48 Then Jesus said to him, Unless you see signs and wonders, you will not believe.
  • Acts 1:8 : 8 But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.
  • Acts 9:28-29 : 28 And he was with them, moving about freely in Jerusalem, 29 And he spoke boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Hellenists: but they attempted to kill him.
  • Acts 13:4-5 : 4 So they, being sent forth by the Holy Spirit, went to Seleucia; and from there they sailed to Cyprus. 5 And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they also had John as their helper.
  • Acts 13:14 : 14 But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
  • Acts 13:51 : 51 But they shook off the dust from their feet against them, and came to Iconium.
  • Acts 14:6 : 6 They became aware of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding region,
  • Acts 14:10 : 10 Said with a loud voice, Stand upright on your feet. And he leaped up and walked.
  • Acts 14:20 : 20 However, as the disciples gathered around him, he rose up and entered the city. And the next day he departed with Barnabas to Derbe.
  • Acts 14:25 : 25 And when they had preached the word in Perga, they went down to Attalia.
  • Acts 15:12 : 12 Then all the multitude kept silent, and listened to Barnabas and Paul declaring what miracles and wonders God had worked among the Gentiles by them.
  • Acts 16:6-9 : 6 Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia, 7 After they came to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit did not permit them. 8 So passing by Mysia, they came down to Troas. 9 And a vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia stood and pleaded with him, saying, Come over to Macedonia and help us. 10 After he had seen the vision, immediately we endeavored to go into Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them. 11 Therefore, setting sail from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the next day to Neapolis; 12 And from there to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony; and we were in that city staying several days.
  • Acts 16:18 : 18 And she did this for many days. But Paul, being greatly troubled, turned and said to the spirit, I command you in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out that very hour.
  • Acts 17:10 : 10 And the brothers immediately sent Paul and Silas away by night to Berea: who, when they arrived, went into the synagogue of the Jews.
  • Acts 17:15 : 15 And those who escorted Paul brought him to Athens: and receiving a command for Silas and Timothy to come to him as quickly as possible, they departed.
  • Acts 18:1 : 1 After these things, Paul departed from Athens and came to Corinth.
  • Acts 18:19 : 19 And he came to Ephesus and left them there, but he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews.
  • Acts 19:1 : 1 And it came to pass, that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the upper regions and came to Ephesus, and found certain disciples,
  • Acts 19:11-12 : 11 And God worked unusual miracles by the hands of Paul, 12 So that handkerchiefs or aprons were brought from his body to the sick, and the diseases left them, and the evil spirits went out of them.
  • Acts 20:1-2 : 1 And after the uproar had ceased, Paul called the disciples to himself, embraced them, and departed to go into Macedonia. 2 And when he had gone through those regions and given them much encouragement, he came to Greece,
  • Acts 20:6 : 6 But we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and joined them at Troas in five days; where we stayed seven days.
  • Acts 20:20 : 20 how I kept back nothing that was helpful, but proclaimed it to you, and taught you publicly and from house to house,