Verse 4
Who have risked their own necks for my life; to whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
De har for mitt liv risikert sine egne hoder; ikke bare jeg takker dem, men også alle menighetene blant hedningene.
NT, oversatt fra gresk
De har satt livet på spill for meg, og alle menighetene blant hedningene takker dem.
Norsk King James
De har vært villige til å ofre livet sitt for meg; til dem gir jeg ikke bare takk, men også alle menighetene blant folkeslagene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
som har satt sitt eget liv i fare for mitt. Dem takker jeg, og ikke bare jeg, men også alle menighetene blant hedningene.
KJV/Textus Receptus til norsk
som for mitt liv har satt sin hals i fare, som ikke bare jeg, men også alle hedningenes menigheter, takker.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De har risikert sitt liv for meg, og ikke bare jeg, men også alle hedningenes menigheter takker dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
som har risikert sitt eget liv for min skyld. Ikke bare jeg, men også alle menighetene blant hedningene, takker dem.
o3-mini KJV Norsk
De har ofret sine liv for meg. Til dem takker jeg ikke bare, men også alle menighetene blant hedningene.
gpt4.5-preview
som har risikert sitt eget liv for å redde mitt. Ikke bare jeg takker dem, men også alle hedningenes menigheter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
som har risikert sitt eget liv for å redde mitt. Ikke bare jeg takker dem, men også alle hedningenes menigheter.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De som risikerte sitt eget liv for mitt liv. Jeg takker dem, ikke bare jeg alene, men også alle menighetene blant hedningene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They risked their lives for me, and not only I but all the churches of the Gentiles are thankful to them.
biblecontext
{ "verseID": "Romans.16.4", "source": "Οἵτινες ὑπὲρ τῆς ψυχῆς μου τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν: οἷς οὐκ ἐγὼ μόνος εὐχαριστῶ, ἀλλὰ καὶ πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι τῶν Ἐθνῶν.", "text": "*Hoitines* for the *psychēs* of-me the *heautōn* *trachēlon* *hypethēkan*: to-whom not I alone *eucharistō*, but also all the *ekklēsiai* of-the *Ethnōn*.", "grammar": { "*Hoitines*": "nominative plural relative pronoun - who/the ones who", "ὑπὲρ": "preposition with genitive - for/on behalf of", "*psychēs*": "genitive feminine singular - life/soul", "μου": "genitive singular pronoun - of me/my", "*heautōn*": "genitive plural reflexive pronoun - of themselves/their own", "*trachēlon*": "accusative masculine singular - neck", "*hypethēkan*": "aorist indicative active, 3rd person plural - risked/laid down/put under", "οἷς": "dative plural relative pronoun - to whom", "οὐκ": "negative particle - not", "ἐγὼ": "nominative singular pronoun - I", "μόνος": "nominative masculine singular - alone/only", "*eucharistō*": "present indicative active, 1st person singular - give thanks/am thankful", "ἀλλὰ": "adversative conjunction - but", "καὶ": "conjunction - also/even", "πᾶσαι": "nominative feminine plural - all", "*ekklēsiai*": "nominative feminine plural - churches/assemblies", "*Ethnōn*": "genitive plural - Gentiles/nations" }, "variants": { "*psychēs*": "life/soul/being", "*trachēlon*": "neck/throat", "*hypethēkan*": "risked/laid down/put under", "*eucharistō*": "give thanks/am thankful", "*ekklēsiai*": "churches/assemblies/congregations", "*Ethnōn*": "Gentiles/nations/peoples" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De har risikert livet for min skyld. Jeg, og ikke bare jeg, men alle hedningemenighetene skylder dem takk.
Original Norsk Bibel 1866
hvilke have sat deres eget Liv i Fare for mit, hvilke ikke jeg alene takker, men og alle Hedningernes Menigheder;
King James Version 1769 (Standard Version)
Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
KJV 1769 norsk
De har risikert livet for min skyld, og ikke bare jeg, men også alle menighetene blant hedningene takker dem.
Norsk oversettelse av Webster
som for mitt liv satte sine egne liv på spill; som jeg ikke bare takker, men alle menighetene blant folkeslagene gjør det også.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
som for mitt liv risikerte sine egne liv. Dem takker ikke bare jeg, men også alle menighetene blant hedningene.
Norsk oversettelse av ASV1901
som risikerte sine liv for meg. Ikke bare jeg er takknemlig for dem, men også alle menighetene blant hedningene.
Norsk oversettelse av BBE
De satte sine liv i fare for min skyld; ikke bare jeg, men også alle menighetene blant hedningene takker dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
which have for my lyfe layde doune their awne neckes. Vnto which not I only geve thankes but also the congregacion of the getyls.
Coverdale Bible (1535)
which for my life haue layed downe their awne neckes: vnto whom not I onely geue thankes, but all the congregacions of the Heythen.
Geneva Bible (1560)
(Which haue for my life laide downe their owne necke. Vnto whom not I onely giue thankes, but also all the Churches of the Gentiles.)
Bishops' Bible (1568)
(Which haue for my lyfe layde downe their owne neckes: Unto whom, not onlye I geue thankes, but also all the Churches of the gentiles)
Authorized King James Version (1611)
Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
Webster's Bible (1833)
who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles.
Young's Literal Translation (1862/1898)
who for my life their own neck did lay down, to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the nations --
American Standard Version (1901)
who for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles:
Bible in Basic English (1941)
Who for my life put their necks in danger; to whom not only I but all the churches of the Gentiles are in debt:
World English Bible (2000)
who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles.
NET Bible® (New English Translation)
who risked their own necks for my life. Not only I, but all the churches of the Gentiles are grateful to them.
Referenced Verses
- Josh 10:24 : 24 And it happened, when they brought those kings to Joshua, that Joshua called for all the men of Israel and said to the captains of the men of war who went with him, Come near, put your feet on the necks of these kings. And they came near and put their feet on their necks.
- 2 Sam 22:41 : 41 You have also given me the necks of my enemies, that I might destroy those who hate me.
- Mic 2:3 : 3 Therefore thus says the LORD; Behold, against this family I devise an evil from which you shall not remove your necks; neither shall you go haughtily, for this time is evil.
- John 15:13 : 13 Greater love has no man than this, that a man lay down his life for his friends.
- Acts 15:41 : 41 And he went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
- Acts 16:5 : 5 Thus the churches were established in the faith, and increased in number daily.
- Rom 5:7 : 7 For scarcely for a righteous man will one die; yet perhaps for a good man someone would even dare to die.
- 1 Cor 7:17 : 17 But as God has distributed to each one, as the Lord has called each one, so let him walk. And so I ordain in all the churches.
- 1 Cor 16:1 : 1 Now concerning the collection for the saints, as I have instructed the churches of Galatia, so you must do as well.
- Phil 2:30 : 30 Because for the work of Christ he came close to death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
- 1 Thess 2:14 : 14 For you, brothers, became followers of the churches of God which are in Judea in Christ Jesus: for you also have suffered the same things from your own countrymen, just as they did from the Jews:
- 1 John 3:16 : 16 By this we perceive the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brothers.
- Rev 1:4 : 4 John to the seven churches which are in Asia: Grace to you, and peace, from him who is, and who was, and who is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;