Verse 9

Then I said, I will not feed you. Let what dies die, and what is to be cut off, let it be cut off. Let those that remain eat each other's flesh.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Så sa jeg: «Jeg vil ikke lenger være hyrden deres. La den som møter sin skjebne, møte den, og den som skal gå til grunne, gå til grunne. De som er igjen, la dem spise hverandres kjøtt.»

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Så sa jeg: Jeg vil ikke fø dere: det som dør, la det dø; det som skal kuttes av, la det bli avskåret; og la resten spise kjøttet fra hverandre.

  • Norsk King James

    Da sa jeg: Jeg vil ikke beite dere; det som er dødt, la det dø; og det som skal kuttes av, la det kuttes; la de som gjenstår spise hverandres kjøtt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeg sa: 'Jeg vil ikke lenger vokte dere. La det som dør, dø, og la det som skal utslettes, bli utslettet. La de overlevende spise hverandres kjøtt.'

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da sa jeg: ‘Jeg vil ikke lenger være deres hyrde. La de dø som skal dø, og de som skal gå til grunne, la dem gå til grunne. De som blir igjen, la dem fortære hverandres kjøtt.’

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da sa jeg: Jeg vil ikke gjete dere lenger: den som dør, la ham dø; og den som skal kuttes av, la ham bli kuttet av; og la de som er igjen spise kjøttet av hverandre.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da sa jeg: Jeg skal ikke lenger stelle dere; la den som skal dø, dø, og la den som skal fjernes, bli fjernet; og den gjenværende skal hver og en spise den andres kjøtt.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da sa jeg: Jeg vil ikke gjete dere lenger: den som dør, la ham dø; og den som skal kuttes av, la ham bli kuttet av; og la de som er igjen spise kjøttet av hverandre.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da sa jeg: 'Jeg vil ikke vokte dere lenger. La den som dør, dø, og la den som går til grunne, gå til grunne. Og la de som er igjen, spise hverandres kjøtt.'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then I said, 'I will not shepherd you any longer. Let the dying die, and let the perishing perish. Let those who are left eat one another’s flesh.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Zechariah.11.9", "source": "וָאֹמַ֕ר לֹ֥א אֶרְעֶ֖ה אֶתְכֶ֑ם הַמֵּתָ֣ה תָמ֗וּת וְהַנִּכְחֶ֙דֶת֙ תִּכָּחֵ֔ד וְהַ֨נִּשְׁאָר֔וֹת תֹּאכַ֕לְנָה אִשָּׁ֖ה אֶת־בְּשַׂ֥ר רְעוּתָֽהּ׃", "text": "*wāʾōmar* *lōʾ* *ʾerʿeh* *ʾeṯḵem* *hammēṯāh* *ṯāmûṯ* *wəhanniḵḥeḏeṯ* *tikkāḥēḏ* *wəhannišʾārôṯ* *tōʾḵalnāh* *ʾiššāh* *ʾeṯ-bəśar* *rəʿûṯāh*", "grammar": { "*wāʾōmar*": "conjunction + imperfect consecutive, 1st person singular, qal - and I said", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*ʾerʿeh*": "imperfect, 1st person singular, qal - I will shepherd", "*ʾeṯḵem*": "direct object marker with 2nd person masculine plural suffix - you", "*hammēṯāh*": "article + participle, feminine singular, qal - the one dying", "*ṯāmûṯ*": "imperfect, 3rd person feminine singular, qal - let it die", "*wəhanniḵḥeḏeṯ*": "conjunction + article + participle, feminine singular, niphal - and the one being cut off", "*tikkāḥēḏ*": "imperfect, 3rd person feminine singular, niphal - let it be cut off", "*wəhannišʾārôṯ*": "conjunction + article + participle, feminine plural, niphal - and the ones remaining", "*tōʾḵalnāh*": "imperfect, 3rd person feminine plural, qal - let them eat", "*ʾiššāh*": "noun, feminine singular - woman/each", "*ʾeṯ-bəśar*": "direct object marker + noun, masculine singular construct - the flesh of", "*rəʿûṯāh*": "noun, feminine singular with 3rd person feminine singular suffix - her companion" }, "variants": { "*wāʾōmar*": "and I said/declared", "*ʾerʿeh*": "I will shepherd/tend/feed", "*hammēṯāh*": "the one dying/that which dies", "*ṯāmûṯ*": "let it die/it shall die", "*hanniḵḥeḏeṯ*": "the one being cut off/that which is to perish", "*tikkāḥēḏ*": "let it be cut off/it shall be cut off", "*hannišʾārôṯ*": "the ones remaining/those left", "*tōʾḵalnāh*": "let them eat/they shall eat", "*ʾiššāh*": "woman/each one", "*bəśar*": "flesh/meat", "*rəʿûṯāh*": "her companion/neighbor/fellow" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Så jeg sa: «Jeg vil ikke vokte dere lenger. Den som skal dø, la ham dø; den som skal gå til grunne, la ham gå til grunne; og de som blir tilbake, la dem fortære hverandres kjøtt.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og jeg sagde: Jeg vil ikke føde eder; hvad som døer, maa døe, og hvad som udslettes, maa udslettes, og de Overblevne skulle æde, den Ene den Andens Kjød.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another.

  • KJV 1769 norsk

    Da sa jeg: Jeg vil ikke fostre dere mer; det som dør, la det dø, og det som skal slaktes, la det bli slaktet; la dem som er igjen fortære hverandres kjøtt.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Så sa jeg, "Jeg vil ikke fôre dere. Det som skal dø, la det dø; og det som skal kuttes av, la det kuttes av; og la de som er igjen spise hverandres kjøtt."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og jeg sier: 'Jeg vil ikke gjete dere lenger, den som dør, la dø; den som blir borte, la bli bort; og de som blir igjen, la hver spise kjøttet av sin neste.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da sa jeg, Jeg vil ikke gi dere føde lenger: det som dør, la det dø; det som skal skjæres av, la det skjæres av; og la dem som er igjen, spise hverandres kropp.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og jeg sa: Jeg vil ikke ta vare på dere. La de som skal dø, dø; de som skal gå til grunne, må gå til grunne; og la de gjenværende spise hverandres kjøtt.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then sayde I: I will fede you nomore, the thinge that dyeth, let it dye: and that wil perishe, let it perish, & let the renaunt eate, euery one the flesh of his neghboure.

  • Geneva Bible (1560)

    Then said I, I will not feede you: that that dyeth, let it dye: and that that perisheth, let it perish: and let the remnant eate, euery one the flesh of his neighbour.

  • Bishops' Bible (1568)

    Then saide I, I wyll feede you no more: the thing that dyeth, let it dye: and that that wyll perishe, let it perishe: and let the remnaunt eate euery one the fleshe of his neighbour.

  • Authorized King James Version (1611)

    Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another.

  • Webster's Bible (1833)

    Then I said, "I will not feed you. That which dies, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let those who are left eat each other's flesh."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And I say, `I do not feed you, the dying, let die; and the cut off, let be cut off; and the remaining ones, let each eat the flesh of its neighbour.'

  • American Standard Version (1901)

    Then said I, I will not feed you: that which dieth, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let them that are left eat every one the flesh of another.

  • Bible in Basic English (1941)

    And I said, I will not take care of you: If death comes to any, let death be its fate; if any is cut off, let it be cut off; and let the rest take one another's flesh for food.

  • World English Bible (2000)

    Then I said, "I will not feed you. That which dies, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let those who are left eat each other's flesh."

  • NET Bible® (New English Translation)

    I then said,“I will not shepherd you. What is to die, let it die, and what is to be eradicated, let it be eradicated. As for those who survive, let them eat each other’s flesh!”

Referenced Verses

  • Jer 43:11 : 11 And when he comes, he shall strike the land of Egypt, and deliver such as are for death to death; and such as are for captivity to captivity; and such as are for the sword to the sword.
  • Ezek 5:10 : 10 Therefore the fathers shall eat the sons in your midst, and the sons shall eat their fathers; and I will execute judgments in you, and the whole remnant of you I will scatter into all the winds.
  • Matt 13:10-11 : 10 And the disciples came to Him and asked, Why do You speak to them in parables? 11 He replied, Because it is given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
  • Matt 15:14 : 14 Let them alone: they are blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
  • Matt 21:19 : 19 And when he saw a fig tree by the road, he came to it and found nothing on it but leaves, and said to it, Let no fruit grow on you ever again. And immediately the fig tree withered away.
  • Matt 21:43 : 43 Therefore I say to you, The kingdom of God shall be taken from you and given to a nation producing its fruits.
  • Matt 23:38-39 : 38 See, your house is left to you desolate. 39 For I say to you, You shall not see me again until you say, Blessed is he who comes in the name of the Lord.
  • John 8:21 : 21 Then Jesus said again to them, I go my way, and you shall seek me, and shall die in your sins: where I go, you cannot come.
  • John 8:24 : 24 I said therefore to you, that you shall die in your sins: for if you do not believe that I am he, you shall die in your sins.
  • John 12:35 : 35 Then Jesus said to them, Yet a little while is the light with you. Walk while you have the light, lest darkness overtake you; for he who walks in darkness does not know where he is going.
  • Acts 13:46-47 : 46 Then Paul and Barnabas grew bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but since you reject it, and judge yourselves unworthy of everlasting life, behold, we turn to the Gentiles. 47 For so has the Lord commanded us, saying, I have set you to be a light to the Gentiles, that you should be for salvation to the ends of the earth.
  • Acts 28:26-28 : 26 saying, Go to this people and say, Hearing you will hear, and shall not understand; and seeing you will see, and not perceive. 27 For the heart of this people has grown dull. Their ears are hard of hearing, and their eyes they have closed, lest they should see with their eyes and hear with their ears, and understand with their heart, and turn, so that I should heal them. 28 Therefore let it be known to you that the salvation of God has been sent to the Gentiles, and they will hear it.
  • Rev 22:11 : 11 He who is unjust, let him be unjust still: and he who is filthy, let him be filthy still: and he who is righteous, let him be righteous still: and he who is holy, let him be holy still.
  • Deut 28:53-56 : 53 And you shall eat the fruit of your own body, the flesh of your sons and your daughters, which the LORD your God has given you, in the siege, and in the distress, with which your enemies shall distress you: 54 So that the man who is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave: 55 So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he has nothing left him in the siege, and in the distress, with which your enemies shall distress you in all your gates. 56 The tender and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,
  • Ps 69:22-28 : 22 Let their table become a snare before them, and what should have been for their welfare, let it become a trap. 23 Let their eyes be darkened so that they do not see, and make their loins continually to shake. 24 Pour out your indignation upon them, and let your wrathful anger take hold of them. 25 Let their dwelling place be desolate, and let none dwell in their tents. 26 For they persecute the one whom you have struck, and they talk to the grief of those whom you have wounded. 27 Add iniquity to their iniquity, and let them not come into your righteousness. 28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
  • Isa 9:19-21 : 19 Through the wrath of the LORD of hosts the land is burned and the people will be as fuel for the fire; no man will spare his brother. 20 And he will snatch on the right hand and be hungry; and he will eat on the left hand and not be satisfied; they will eat every man the flesh of his own arm. 21 Manasseh, Ephraim, and Ephraim, Manasseh; and they together will be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • Jer 15:2-3 : 2 And it shall come to pass, if they say to you, Where shall we go forth? then you shall tell them, Thus says the LORD; Those for death, to death; and those for the sword, to the sword; and those for the famine, to the famine; and those for the captivity, to the captivity. 3 And I will appoint over them four kinds, says the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the birds of the heavens, and the beasts of the earth, to devour and destroy.
  • Jer 19:9 : 9 And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend during the siege and distress, with which their enemies, and those who seek their lives, shall distress them.
  • Jer 23:33 : 33 And when this people, or a prophet, or a priest, shall ask you, saying, 'What is the burden of the LORD?' you shall then say to them, 'What burden? I will even forsake you, says the LORD.'
  • Jer 23:39 : 39 Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you and will forsake you and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence.