Jubileenes bok 28:22

Jubelårboken - Moderne oversettelse

Deretter gikk Jakob inn til Leia. Hun ble gravid og fødte en sønn for Jakob. Han kalte ham Issakar den fjerde dagen i den femte måneden i det fjerde året av den fjerde uken [2132]. Hun ga ham til en amme.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    Then Jacob went in to Leah. She became pregnant and gave birth to a son for Jacob. He named him Issachar on the fourth (day) of the fifth month during the fourth year of the fourth week [2132]. She gave him to a nurse.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Så gikk Jakob inn til Lea. Hun ble med barn og fødte Jakob en sønn, og han gav ham navnet Isaskar, den fjerde dagen i den femte måneden, i det fjerde året av den fjerde uken. Hun gav ham til en amme.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Så gikk Jakob inn til Lea. Hun ble gravid og fødte en sønn for Jakob. Han kalte ham Issakar den fjerde (dag) i den femte måneden i det fjerde året av den fjerde uken [2132]. Hun ga ham til en amme.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Så gikk Jakob inn til Leah. Hun ble gravid og fødte en sønn for Jakob. Han gav ham navnet Isakar den fjerde dagen i den femte måneden i det fjerde året av den fjerde uken [2132]. Hun ga ham til en ammepike.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Leas tjenestepike Silpa fødte Jakob en sønn.