Jubileenes bok 28:25

Jubelårboken - Moderne oversettelse

Da Josef var født, sa Jakob til Laban: 'Gi meg mine hustruer og mine barn så jeg kan dra til min far Isak og lage et hjem for meg selv, fordi jeg har fullført de år jeg har tjent deg for dine to døtre. Så vil jeg dra til min fars hus'.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    At the time when Joseph was born, Jacob said to Laban: 'Give me my wives and my children so that I may go to my father Isaac and make a house for myself, because I have completed the years during which I served you in exchange for your two daughters. Then I will go to my father's house'.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Da Josef var født, sa Jakob til Laban: Gi meg mine koner og mine barn, så vil jeg dra til min far Isak og bygge meg et hus, for jeg har fullført de årene jeg tjente deg for dine to døtre; deretter vil jeg dra til min fars hus.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Da Josef ble født, sa Jakob til Laban: 'Gi meg mine koner og mine barn så jeg kan gå til min far Isak og lage et hjem for meg selv, fordi jeg har fullført årene jeg tjente deg for dine to døtre. Så vil jeg dra til min fars hus'.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Da Josef ble født, sa Jakob til Laban: 'Gi meg mine koner og barna mine så jeg kan dra til min far Isak og bygge et hjem for meg selv, for jeg har fullført årene med tjeneste for døtrene dine.'

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Så gikk Ruben ut på marken under hvetehøsten og fant madrager, som han brakte til sin mor Lea. Men Rakel sa til Lea: 'Gi meg noen av sønnens madrager.'