Jubileenes bok 43:10

Jubelårboken - Moderne oversettelse

Josef sa til dem: 'Når det gjelder meg, frykter jeg Herren. Hva angår dere, dra til deres hus, men deres bror skal bli gjort til slave fordi dere har gjort noe ondt. Vet dere ikke at en mann finner glede i sin kopp som jeg gjør i denne koppen? Og dere har stjålet den fra meg'.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    Joseph said to them: 'As for me, I fear the Lord. As for you, go to your houses, but your brother is to be enslaved because you have done something evil. Do you not know that a man takes pleasure in his cup as I do in this cup? And you stole it from me'.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Josef sa til dem: 'Jeg frykter Herren. Dere kan gå hjem, men deres bror skal være slave, for dere har gjort ondt. Vet dere ikke at en mann setter sin glede i sitt beger, slik jeg gjør i dette begeret? Og dere stjal det fra meg.'

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Josef sa til dem: 'Jeg frykter Herren. Dere kan gå hjem, men deres bror skal bli en slave fordi dere har gjort noe ondt. Vet dere ikke at en mann gleder seg over sin kopp slik som jeg gjør med denne koppen? Og dere stjal den fra meg'.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Joseph svarte: 'Det vil ikke skje. Jeg frykter Herren. Jeg tar bare den mannen som jeg finner koppen hos som slave, mens dere kan dra hjem i fred.'

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Josef sa til dem: 'Hva er dette dere har gjort? Visste dere ikke at jeg har evnen til å vite dette?'