Jubileenes bok 12:22
Da kom Herrens ord til meg: 'Nå må du dra fra ditt land, ditt folk, og din fars hus til landet jeg vil vise deg. Jeg vil gjøre deg til et stort og folkerikt folk.'
Da kom Herrens ord til meg: 'Nå må du dra fra ditt land, ditt folk, og din fars hus til landet jeg vil vise deg. Jeg vil gjøre deg til et stort og folkerikt folk.'
When he had finished speaking and praying, then the word of the Lord was sent to him through me: 'Now you, come from your land, your family, and your father's house to the land which I will show you. I will make you into a large and populous people.
Da han hadde gjort ende på å tale og be, ble Herrens ord sendt til ham gjennom meg: «Nå, gå ut fra landet ditt, fra din slekt og fra din fars hus til det landet jeg vil vise deg. Jeg vil gjøre deg til et stort og tallrikt folk.»
Da han var ferdig med å snakke og be, ble Herrens ord sendt til ham gjennom meg: 'Nå skal du komme fra ditt land, din familie og din fars hus til det landet som jeg vil vise deg. Jeg vil gjøre deg til et stort og folkerikt folk.
Han sluttet å tale. Senere talte Gud til ham, 'Gå bort fra ditt land, ditt hjem og din slekt til landet som jeg vil vise deg. Jeg vil gjøre deg til et stort folk og velsigne deg.'
Da han var ferdig med å snakke og be, ble Herrens ord sendt til ham gjennom meg: ‘Nå du, kom fra ditt land, din slekt, og din fars hus til det landet som jeg vil vise deg. Jeg vil gjøre deg til et stort og talerikt folk.