Jubileenes bok 22:24
Dette huset jeg har bygget for meg selv for å sette navnet mitt her på jorden, er gitt til deg og dine etterkommere for alltid.
Dette huset jeg har bygget for meg selv for å sette navnet mitt her på jorden, er gitt til deg og dine etterkommere for alltid.
This house I have built for myself to put my name on it upon the earth. It has been given to you and to your descendants forever. It will be called Abraham's house. It has been given to you and your descendants forever because you will build my house and will estabhsh my name before God until eternity. Your descendants and your name will remain throughout all the history of the earth'.
"Dette huset har jeg bygget for meg selv, for å sette mitt navn på det på jorden. Det er gitt til deg og dine etterkommere for evig. Det skal kalles Abrahams hus; det er gitt til deg og dine etterkommere for evig, for du skal bygge mitt hus og grunnfeste mitt navn for Guds ansikt til evig tid. Dine etterkommere og ditt navn skal bli stående gjennom all jordens slektshistorie."
Dette huset har jeg bygget for meg selv for å legge mitt navn på det på jorden. Det er blitt gitt til deg og til dine etterkommere for evig. Det vil bli kalt Abrahams hus. Det er gitt til deg og dine etterkommere for evig fordi du vil bygge mitt hus og vil etablere mitt navn foran Gud til evig tid. Dine etterkommere og ditt navn vil forbli gjennom hele jordens historie.’
For jeg har oppreist et hus i ditt navn på jorden, og jeg gir deg jorden for evig, så din velsignelse og ditt navn vil vare for alltid.
Dette huset har jeg bygget for meg selv for å sette mitt navn på det på jorden. Det er gitt til deg og dine etterkommere for evig. Det vil bli kalt Abrahams hus. Det er gitt til deg og dine etterkommere for evig fordi du vil bygge mitt hus og etablere mitt navn foran Gud til evigheten. Dine etterkommere og ditt navn vil forbli gjennom hele jordens historie'.