Jubileenes bok 26:35

Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

Esau var rasende på Jakob på grunn av velsignelsen som hans far hadde gitt ham.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    Esau kept threatening Jacob because of the blessing with which his father had blessed him. He said to himself: 'The time of mourning for my father is now approaching. Then I will kill my brother Jacob'.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Esau bar nag til Jakob på grunn av den velsignelsen som faren hans hadde velsignet ham med. Han sa i sitt hjerte: «Nå nærmer dagene seg da vi skal sørge over min far. Da vil jeg drepe Jakob, min bror.»

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Esau fortsatte å true Jakob på grunn av velsignelsen som faren hadde gitt ham. Han sa til seg selv: 'Tiden for å sørge over min far nærmer seg nå. Da skal jeg drepe broren min Jakob.'

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Da svarte han: "Din bror kom med list og tok din velsignelse."

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Esau truet stadig Jakob på grunn av velsignelsen som hans far hadde gitt ham. Han sa til seg selv: 'Tiden for sorg over min far nærmer seg nå. Da vil jeg drepe min bror Jakob.'