Jubileenes bok 27:25
Jakob sa i søvne: 'Sannelig, dette stedet er Herrens hus, selv om jeg ikke visste det.' Han ble redd og sa: 'Dette stedet, som er Herrens hus, er fylt med ærefrykt; og dette er himmelens port.'
Jakob sa i søvne: 'Sannelig, dette stedet er Herrens hus, selv om jeg ikke visste det.' Han ble redd og sa: 'Dette stedet, som er Herrens hus, er fylt med ærefrykt; og dette er himmelens port.'
Jacob said in (his) sleep: 'This place is indeed the house of the Lord but I did not know (it)'. He was afraid and said: 'This place, which is nothing but the house of the Lord, is awe-inspiring; and this is the gate of heaven'.
Da våknet Jakob av søvnen og sa: 'Sannelig, dette stedet er Herrens hus, og jeg visste det ikke.' Han ble grepet av frykt og sa: 'Hvor skremmende dette stedet er! Dette er ikke noe annet enn Guds hus, og dette er himmelens port.'
Jakob sa i søvne: ‘Dette stedet er virkelig Herrens hus, men jeg visste det ikke’. Han var redd og sa: ‘Dette stedet, som ikke er noe annet enn Herrens hus, er ærefryktinngytende; og dette er himmelens port’.
Tidlig neste morgen reiste Jakob opp steinen han hadde brukt som hodepute, og han helte olje over den for å vie stedet til Gud.
Jakob sa i søvne: 'Dette stedet er sannelig Herrens hus, men jeg visste det ikke.' Han ble redd og sa: 'Dette stedet, som ikke er annet enn Herrens hus, er fryktinngytende; og dette er himmelens port.'