Jubileenes bok 36:23
For han elsket henne veldig, spesielt etter at søsteren hennes Raquel hadde dødd; hun var alltid respektfull mot Jakob.
For han elsket henne veldig, spesielt etter at søsteren hennes Raquel hadde dødd; hun var alltid respektfull mot Jakob.
For he loved her very much from the time when her sister Rachel died because she was perfect and right in all her behavior and honored Jacob. In all the time that she lived with him he did not hear a harsh word from her mouth because she was gentle and possessed (the virtues of) peace, truthfulness, and honor.
For han elsket henne meget fra den tiden da hennes søster Rakel døde, for hun var fullkommen og rett i all sin ferd og viste Jakob ære. I all den tiden hun levde med ham, hørte han ikke et hardt ord fra hennes munn, for hun var mild og bar preg av fred, sannhet og verdighet.
For han elsket henne mye fra den tiden da hennes søster Rakel døde fordi hun var perfekt og rett i all sin oppførsel og æret Jakob. I all den tid hun levde med ham, hørte han ikke et hardt ord fra hennes munn fordi hun var mild og hadde (dydene av) fred, sannhet, og ære.
Siden hun hadde elsket sin søster Rachel høyt, ble hun gravlagt sammen med Jakob, og han hedret henne med stor respekt.
For han elsket henne veldig mye fra den tiden hennes søster Rakel døde fordi hun var perfekt og rettferdig i all sin oppførsel og æret Jakob. I all den tiden hun levde med ham hørte han ikke et hardt ord fra hennes munn fordi hun var mild og hadde dyd av fred, sannferdighet og ære.