Jubileenes bok 41:26

Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

Nå beordrer du israelittene om at det ikke skal være noen urenhet blant dem, for den som ligger med sin svigerdatter eller svigermor har gjort noe urent. De skal dømme til døden den mannen som har ligget med henne og den kvinnen. Da vil Guds vrede opphøre fra Israel.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    Now you order the Israelites that there is to be no impurity among them, for anyone who lies with his daughter-in-law or his mother-in-law has done something that is impure. They are to burn the man who lay with her and the woman. Then he will make anger and punishment desist from Israel.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Og du: Påby Israels barn at det ikke skal være noen urenhet blant dem. For hver den som ligger med sin svigerdatter eller sin svigermor, har gjort noe urent. De skal brenne mannen som lå med henne, og kvinnen. Da lar han vrede og straff vike fra Israel.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Nå beordrer du israelittene at det ikke skal være noen urenhet blant dem, for enhver som ligger med sin svigerdatter eller sin svigermor har gjort noe urent. De skal brenne mannen som lå med henne og kvinnen. Så skal han få sinnet og straffen til å opphøre i Israel.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Det ble sagt at et barn ble født av henne, som var av disse tvillingene, født av Juda.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Nå befal du israelittene at det ikke skal være noen urenhet blant dem, for enhver som ligger med sin svigerdatter eller sin svigermor har gjort noe urent. De skal brenne mannen som lå med henne og kvinnen. Da vil han få vrede og straff til å opphøre fra Israel.