Jubileenes bok 6:33

Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

Hvis de krenker og ikke feirer dem i henhold til hans bud, vil de forstyrre tidene sine. Årene vil bli endret; de vil forstyrre tidene, og årene vil bli forskjøvet. De vil bryte med det fastsatte mønsteret.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    If they transgress and do not celebrate them in accord with his command, then all of them will disturb their times. The years will be moved from this; they will disturb the times and the years will be moved. They will transgress their prescribed pattern.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Men dersom de bryter og ikke feirer dem etter hans bud, da vil alle sammen forrykke sine tider. Årene skal forskyves fra dette; de vil forrykke tidene, og årene skal forskyves. De vil bryte den fastsatte ordningen.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Hvis de overtrer og ikke feirer dem i samsvar med hans befaling, da vil alle dem forstyrre sine tider. Årene vil bli flyttet fra dette; de vil forstyrre tidene og årene vil bli flyttet. De vil overskride sin foreskrevne orden.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Dette skal være en evig pakt. Enhver skal huske alle festene og hviledagene, og deres tider og år.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Hvis de bryter og ikke feirer dem i samsvar med hans befaling, da vil alle av dem forstyrre sine tider. Årene vil bli flyttet fra dette; de vil forstyrre tidene og årene vil bli flyttet. De vil bryte sitt foreskrevne mønster.