Jubileenes bok 24:3
Og Herren viste seg for ham og sa: 'Dra ikke ned til Egypt. Bo i det landet som jeg forteller deg.
Og Herren viste seg for ham og sa: 'Dra ikke ned til Egypt. Bo i det landet som jeg forteller deg.
When Jacob was cooking lentil porridge, Esau came hungry from the field. He said to his brother Jacob: 'Give me some of this wheat porridge'. But Jacob said to him: 'Hand over to me your birthright which belongs to the first-born, and then I will give you food and some of this porridge as well'.
Mens Jakob kokte linsegryte, kom Esau sulten inn fra marken. Han sa til broren Jakob: Gi meg noe av denne hvetegrøten. Jakob svarte: Overfør til meg førstefødselsretten din, den som tilhører den førstefødte, så skal jeg gi deg mat og også noe av denne grøten.
Da Jakob laget linsegrøt, kom Esau sulten tilbake fra marken. Han sa til sin bror Jakob: 'Gi meg litt av denne hvetematen'. Men Jakob sa til ham: 'Gi meg din førstefødselsrett, og så skal du få mat og denne grøten'.
Da Jakob laget linsegrøt, kom Esau sulten tilbake fra marken. Han sa til Jakob: 'Gi meg litt av linsegrøten.' Men Jakob svarte: 'Selg meg først din førstefødselsrett, så skal jeg gi deg noe å spise.'
Da Jakob kokte linsesuppe, kom Esau sulten fra marken. Han sa til sin bror Jakob: 'Gi meg litt av denne hvetegrøten.' Men Jakob sa til ham: 'Overlat til meg din førstefødselsrett, så skal jeg gi deg mat og også av denne grønnsaksuppa.'
When Jacob was cooking lentil porridge, Esau came hungry from the field. He said to his brother Jacob: ‘Give me some of this wheat porridge’. But Jacob said to him: ‘Hand over to me your birthright which belongs to the first-born, and then I will give you food and some of this porridge as well’.