Jubileenes bok 28:16

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Så ga Rakel Jakob sin tjenestepike Bilha til hustru, og Jakob lå med henne.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    Through all of this Rachel was jealous of Leah, since she was not bearing children. She said to Jacob: 'Give me children'. Jacob said to her: 'Have I withheld the product of your womb from you? Have I abandoned you'?

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Alt dette gjorde at Rakel ble misunnelig på Lea, for hun fødte ikke. Hun sa til Jakob: Gi meg barn! Jakob sa til henne: Har jeg holdt tilbake livsfrukten fra deg? Har jeg forlatt deg?

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Gjennom alt dette var Rakel sjalu på Lea, siden hun ikke bar barn. Hun sa til Jakob: 'Gi meg barn'. Jakob sa til henne: 'Har jeg holdt tilbake produktet av ditt skjød fra deg? Har jeg forlatt deg'?

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Rakel ble misunnelig på Leah, siden hun ikke kunne få barn. Hun sa til Jakob: 'Gi meg barn!' Jakob svarte: 'Har jeg nektet deg barn?'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Gjennom alt dette var Rakel sjalu på Leia, siden hun ikke fikk barn. Hun sa til Jakob: 'Gi meg barn'. Jakob sa til henne: 'Har jeg holdt frukten av livmoren din fra deg? Har jeg forlatt deg?'.

  • Book of Jubilee (English)

    Through all of this Rachel was jealous of Leah, since she was not bearing children. She said to Jacob: ‘Give me children’. Jacob said to her: ‘Have I withheld the product of your womb from you? Have I abandoned you’?