Jubileenes bok 30:23

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Og på dagen da Jakobs barn drepte Sihem, ble det skrevet i himmelen som en rettferdig handling fra dem.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    On the day that Jacob's sons killed (the people of) Shechem, a written notice was entered in heaven for them (to the effect) that they had carried out what was right, justice, and revenge against the sinners. It was recorded as a blessing.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Den dagen Jakobs sønner drepte folket i Sikem, ble det skrevet for dem i himmelen at de hadde gjort det som var rett, rettferd og hevn over synderne. Det ble oppskrevet til velsignelse.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Den dagen da Jakobs sønner drepte (folket i) Sikem, ble en skriftlig melding ført i himmelen for dem (til effekt) at de hadde utført det som var rett, rettferdighet og hevn mot synderne. Det ble skrevet ned som en velsignelse.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Den dagen Jakobs sønner drepte (folket i) Sikem, ble en skriftlig melding nedtegnet i himmelen, som bekreftet at de hadde overholdt rettferdighet og hevn mot synderne. Det ble notert som en velsignelse.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Den dagen da Jakobs sønner drepte (folket i) Sikem, ble en skriftlig melding ført inn i himmelen for dem (med beskjed om) at de hadde utført det som var rett, rettferdighet, og hevn mot synderne. Det ble registrert som en velsignelse.

  • Book of Jubilee (English)

    On the day that Jacob’s sons killed (the people of) Shechem, a written notice was entered in heaven for them (to the effect) that they had carried out what was right, justice, and revenge against the sinners. It was recorded as a blessing.