Jubileenes bok 40:9
Egypt blomstret takket være Josef, for Herren var med ham og ga ham nåde og barmhjertighet i både folkets og høvdingenes øyne. Faraos rike ble opphøyd, og ingen ondskap fikk makt over det.
Egypt blomstret takket være Josef, for Herren var med ham og ga ham nåde og barmhjertighet i både folkets og høvdingenes øyne. Faraos rike ble opphøyd, og ingen ondskap fikk makt over det.
The land of Egypt lived in harmony before the pharaoh because of Joseph for the Lord was with him. He gave him a favorable and kind reception for all his family before all who knew him and who heard reports about him. The pharaoh's rule was just, and there was no satan or any evil one.
Landet Egypt levde i fred under farao på grunn av Josef, for Herren var med ham. Han gav ham yndest og miskunn hos hele hans ætt og hos alle som kjente ham og som hørte om ham. Faraos styre var rett, og det fantes verken Satan eller noen ond.
Egypt levde i harmoni under faraoen på grunn av Joseph, for Herren var med ham. Han ga ham en gunstig og vennlig mottakelse for hele hans familie foran alle som kjente ham og som hørte om ham. Faraoens styre var rettferdig, og det var ingen satan eller noe ondt.
Det egyptiske folket levde i harmoni under Farao fordi Herren var med Josef. Han ble godt mottatt av alle som kjente ham og som hadde hørt om ham. Faraos styre var rettferdig, og det fantes ikke noe ondt i landet.
Egypts land levde i harmoni foran farao på grunn av Josef, for Herren var med ham. Han ga ham en gunstig og vennlig mottakelse for hele hans familie foran alle som kjente til ham og som hørte rapporter om ham. Faraos styre var rettferdig, og det var ingen satan eller noen ond.
The land of Egypt lived in harmony before the pharaoh because of Joseph for the Lord was with him. He gave him a favorable and kind reception for all his family before all who knew him and who heard reports about him. The pharaoh’s rule was just, and there was no satan or any evil one.