Jubileenes bok 6:10

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Noah og hans sønner advarte folket mot å innta blod, for det er en alvorlig forpliktelse i pakten med Gud.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    Noah and his sons swore an oath not to consume any blood that was in any animate being. During this month he made a covenant before the Lord God forever throughout all the history of the earth.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Noah og sønnene hans sverget at de ikke skulle spise noe blod som er i noe levende vesen. I denne måneden opprettet han en pakt for Herrens, Guds, åsyn – for alle tider på jorden.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Noah og hans sønner sverget en ed om ikke å konsumere noe blod som var i noe levende vesen. I denne måneden inngikk han en pakt for Herrens Gud for alltid gjennom hele jordens historie.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Noah og sønnene hans avla en ed om ikke å innta blod fra noe levende vesen. I denne måneden inngikk han en evig pakt med Herren Gud, som skal vare for alltid.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Noah og hans sønner sverget en ed om ikke å konsumere noe blod som fantes i noen levende vesen. I løpet av denne måneden inngikk han en pakt for Herrens Gud for alltid gjennom hele jordens historie.

  • Book of Jubilee (English)

    Noah and his sons swore an oath not to consume any blood that was in any animate being. During this month he made a covenant before the Lord God forever throughout all the history of the earth.