Jubileenes bok 15:30
For Herren nærmet seg ikke til seg verken Ismael, hans sønner, hans brødre, eller Esau. Han valgte dem ikke (bare) fordi de var blant Abrahams barn, for han kjente dem. Men han valgte Israel til å være sitt folk.
For Herren nærmet seg ikke til seg verken Ismael, hans sønner, hans brødre, eller Esau. Han valgte dem ikke (bare) fordi de var blant Abrahams barn, for han kjente dem. Men han valgte Israel til å være sitt folk.
For the Lord did not draw near to himself either Ishmael, his sons, his brothers, or Esau. He did not choose them (simply) because they were among Abraham's children, for he knew them. But he chose Israel to be his people.
For Herren drog ikke verken Ismael, hans sønner, hans brødre eller Esau nær til seg. Han valgte dem ikke bare fordi de hørte til blant Abrahams barn; for han kjente dem. Men Israel valgte han til å være sitt folk.
For Herren nærmet seg ikke Ismael, hans sønner, hans brødre eller Esau. Han valgte dem ikke bare fordi de var barn av Abraham; han kjente dem. Men han valgte Israel til å være sitt folk.
Enda en gang kommer påminnelsen om behovet for trofasthet mot Guds kallelse.
For Herren trakk verken Ismael, hans sønner, hans brødre eller Esau nærmere til seg selv. Han valgte dem ikke bare fordi de var blant Abrahams barn, for han kjente dem. Men han valgte Israel til å være hans folk.