Jubileenes bok 3:13
Av denne grunn er loven om disse dagene blitt foreskrevet for den som føder en gutt eller en jente. Hun skal ikke røre noe hellig objekt eller gå inn i helligdommen før de dagene for en gutt eller en jente er fullført.
Av denne grunn er loven om disse dagene blitt foreskrevet for den som føder en gutt eller en jente. Hun skal ikke røre noe hellig objekt eller gå inn i helligdommen før de dagene for en gutt eller en jente er fullført.
For this reason the law of these days has been ordained for the one who gives birth to a male or a female. She is not to touch any sacred thing nor to enter the sanctuary until the time when those days for a male or a female are completed.
Av denne grunn er loven for disse dagene fastsatt for den som føder en gutt eller en jente. Hun skal ikke røre noe hellig og ikke gå inn i helligdommen før den tid da disse dagene for gutt eller jente er fullført.
Av denne grunn er loven om disse dagene fastsatt for den som føder en gutt eller en jente. Hun skal ikke berøre noe hellig eller gå inn i helligdommen før disse dagene er fullført for en gutt eller en jente.
Og menneskene hørte forskriftene og lovene som ble gitt for å føre dem til helliggjørelse og renhet.
Av denne grunn ble loven om disse dagene fastsatt for den som føder en gutt eller en jente. Hun skal ikke berøre noe hellig eller gå inn i helligdommen før tiden da disse dagene for en gutt eller en jente er fullført.