Jubileenes bok 3:17

Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

Da avslutningen på de syv årene som han hadde fullført der kom — syv år nøyaktig — i den andre måneden, på den syttende dagen, kom slangen og nærmet seg kvinnen. Slangen sa til kvinnen: 'Er det fra all frukten på trærne i hagen at Herren har befalt dere: «Spis ikke av den»?'

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    When the conclusion of the seven years which he had completed there arrived — seven years exactly — in the second month, on the seventeenth, the serpent came and approached the woman. The serpent said to the woman: 'Is it from all the fruit of the trees in the garden (that) the Lord has commanded you: «Do not eat from it?»'

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Da fullendelsen av de syv årene han hadde fullført der kom — nøyaktig syv år — i den andre måneden, på den syttende dagen, kom slangen og nærmet seg kvinnen. Slangen sa til kvinnen: "Har Herren virkelig befalt dere: 'Dere skal ikke spise av all frukten på trærne i hagen'?"

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Da slutten på de syv årene han hadde fullført der kom — nøyaktig syv år — i den andre måneden, på den syttende dagen, kom slangen og nærmet seg kvinnen.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Men de brøt Guds kommando om å ikke spise fra treet i midten av hagen, og etter å ha spist, kjente de på skam.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Da konklusjonen av de sju årene som han hadde fullført der nærmet seg - sju år nøyaktig - i den andre måneden, på den syttende dagen, kom slangen og nærmet seg kvinnen. Slangen sa til kvinnen: 'Er det av alle trærnes frukter i hagen Herren har befalt dere: «Spis ikke av den?»'