Jubileenes bok 4:24
På grunn av ham kom ikke vannflommen over noe av Edens land fordi han ble plassert der som et tegn og for å vitne mot alle mennesker for å fortelle alle historiske gjerninger frem til dommens dag.
På grunn av ham kom ikke vannflommen over noe av Edens land fordi han ble plassert der som et tegn og for å vitne mot alle mennesker for å fortelle alle historiske gjerninger frem til dommens dag.
Because of him the flood water did not come on any of the land of Eden because he was placed there as a sign and to testify against all people in order to tell all the deeds of history until the day of judgment.
På grunn av ham kom ikke flomvannet over noen del av Edens land, for han ble satt der som et tegn og for å vitne mot alle mennesker, for å fortelle om alle gjerningene i slektenes løp, helt til dommens dag.
På grunn av ham kom ikke flomvannet over noe av Edens land, for han ble plassert der som et tegn og for å vitne mot alle mennesker for å fortelle om alle handlingene gjennom historien fram til dommens dag.
Lamek tok en hustru ved navn Betenos, og hun fødte ham en sønn som han kalte Noah.
På grunn av ham kom ikke flomvannet over noe av Edens land, fordi han ble plassert der som et tegn og for å vitne mot alle mennesker for å fortelle om alle historiens gjerninger frem til dommens dag.