Jubileenes bok 4:30

Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

Han manglet 70 år fra 1000 år fordi 1000 år er én dag i himmelens vitnesbyrd. Av denne grunn ble det skrevet angående kunnskapens tre: 'På den dagen du spiser av det vil du dø'. Derfor fullførte han ikke årene av denne dagen fordi han døde i løpet av den.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    He lacked 70 years from 1000 years because 1000 years are one day in the testimony of heaven. For this reason it was written regarding the tree of knowledge: 'On the day that you eat from it you will die'. Therefore he did not complete the years of this day because he died during it.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Han manglet sytti år på tusen år, for tusen år er én dag i himmelens vitnesbyrd. Derfor ble det skrevet om kunnskapens tre: «Den dagen dere eter av det, skal dere dø.» Derfor fullførte han ikke årenes tall for denne dagen, for han døde i den.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Han manglet 70 år fra 1000 år, for 1000 år er én dag i himmelens vitnesbyrd. Derfor ble det sagt angående kunnskapens tre: ‘På den dagen du spiser av det, skal du dø’. Så han fullførte ikke årene av denne dagen fordi han døde i løpet av den.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Fordi han hadde drept Abel, ble han selv dømt, som et bevis på Guds rettferdige hevn.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Han manglet 70 år fra 1000 år fordi 1000 år er en dag i himmelens vitnesbyrd. Av denne årsak ble det skrevet angående kunnskapens tre: 'Den dagen du spiser av det, skal du dø.' Derfor fullførte han ikke årene av denne dagen fordi han døde i løpet av den.